Por último, pero no menos importante, el objetivo de la propuesta de Italia es fortalecer el papel de la Asamblea General, que debe seguir siendo la piedra angular de nuestra Organización. | UN | أخيرا وليس آخرا، يستهدف المقترح اﻹيطالي تعزيز دور الجمعية العامة، التي هي أساس منظمتنا ويجب أن تظل كذلك. |
Reconocemos la necesidad de fortalecer el papel de la Asamblea General, en particular mediante la racionalización de su programa. | UN | ونحن نعترف بضرورة تعزيز دور الجمعية العامة، وعلى وجه الخصوص بترشيد جدول أعمالها. |
Insistimos en que es necesario fortalecer el papel de la Asamblea General en la solución de los problemas más importantes que afronta la humanidad hoy en día. | UN | ونحن نُصر على الحاجة إلى تعزيز دور الجمعية العامة في تسوية أهم القضايا التي تواجه البشرية اليوم. |
Es necesario fortalecer el papel de la Asamblea General en la gestión financiera y administrativa de la Organización. | UN | ولا بد من تعزيز دور الجمعية العامة في إدارة الشؤون المالية والإدارية للمنظمة. |
En efecto, esa opinión está en armonía con las propuestas encaminadas a reformar la Organización y sobre todo a fortalecer el papel de la Asamblea General, tal como se prevé en la Carta. | UN | ﻷن ذلك يتوافق في الواقع مع اتجاه الاقتراحات الرامية الى اصلاح منظمة اﻷمم المتحدة ولا سيما تعزيز دور الجمعية العامة على النحو المنصوص عليه في الميثاق. |
Usted, Sr. Presidente, nos ha recordado que para fortalecer el papel de la Asamblea General se requiere una participación adecuada de todos los países en sus reuniones, lo cual resulta imposible con la carga de trabajo actual. | UN | وقد ذكَّرنا الرئيس بأنه، بغية تعزيز دور الجمعية العامة، لا بد من اشتراك جميع البلدان في جلساتها. وذلك مستحيل تقريبا، في ضوء عبء العمل الحالي. |
Se subrayó que en el proceso de mejora del funcionamiento de las Naciones Unidas era sumamente importante fortalecer el papel de la Asamblea General en relación con el mantenimiento de la paz y seguridad internacionales. | UN | وأشير إلى أن تعزيز دور الجمعية العامة في مجل صون السلم والأمن الدوليين أثناء عملية تعزيز دور الأمم المتحدة يمثل أهمية كبرى. |
El seguimiento concreto del debate de la Asamblea General, consagrado en el informe anual del Consejo de Seguridad, es otra medida que contribuiría a fortalecer el papel de la Asamblea. | UN | ومتابعة مناقشة الجمعية العامة المتعلقة بالتقرير السنوي لمجلس الأمن على وجه التحديد هي تدبير آخر من شأنه أن يساعد على تعزيز دور الجمعية. |
Se consideraba que la transformación del Consejo en un órgano principal de las Naciones Unidas daría más importancia a las cuestiones relacionadas con los derechos humanos que a las cuestiones de desarrollo, cosa que no sería coherente con la necesidad de fortalecer el papel de la Asamblea. | UN | واعتُبر أن تحويل المجلس إلى جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة يرجح قضايا حقوق الإنسان من حيث الأهمية على قضايا التنمية واعتُبر ذلك متعارضاً مع ضرورة تعزيز دور الجمعية. |
42.6 fortalecer el papel de la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, en la selección del Secretario General de la Organización. | UN | 42-6 تعزيز دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام للمنظمة وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
45.9 fortalecer el papel de la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, en la selección del Secretario General de la Organización. | UN | 45-9 تعزيز دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام للمنظمة وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
59.9 fortalecer el papel de la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, en la selección del Secretario General de la Organización. | UN | 59-9 تعزيز دور الجمعية العامة، وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة في اختيار الأمين العام للمنظمة. |
fortalecer el papel de la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, en la selección del Secretario General de la Organización. | UN | 61-9 تعزيز دور الجمعية العامة، وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، في اختيار الأمين العام للمنظمة. |
62.9 fortalecer el papel de la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, en la selección del Secretario General de la Organización; y | UN | 62-9 تعزيز دور الجمعية العامة وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة في اختيار أمين عام المنظمة؛ |
La delegación de Belarús considera que el interés y la participación de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en nuestras deliberaciones sobre la manera de fortalecer el papel de la Asamblea General son factores clave para el éxito de nuestro empeño común. | UN | ويرى وفد بيلاروس أن اهتمام الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن واشتراكهم في مداولاتنا بشأن كيفية تعزيز دور الجمعية العامة هما عاملان رئيسيان في نجاح مسعانا المشترك. |
Mi país, que desea contribuir a los trabajos en curso destinados a reformar las Naciones Unidas, opina que en esta reforma necesaria debemos fijarnos los siguientes objetivos: primero, fortalecer el papel de la Asamblea General para que se convierta en la autoridad responsable de determinar y decidir qué condiciones deben considerarse como una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومساهمة منا في الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، فإن بلادي تؤمن بأن الإصلاح المطلوب ينبغي أن يحقق ما يلي: أولا، تعزيز دور الجمعية العامة لكي تكون سلطة تحديد، وتقرير الحالات التي يتوجب اعتبارها تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الدوليين. |
Reiterando la necesidad de fortalecer el papel de la Asamblea General como el mecanismo intergubernamental de más alto nivel para la formulación y evaluación de la política en las cuestiones relativas al seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |
Reiterando la necesidad de fortalecer el papel de la Asamblea General como el mecanismo intergubernamental de más alto nivel para la formulación y evaluación de la política en las cuestiones relativas al seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية تتولى صياغة وتقييم السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |
Reiterando la necesidad de fortalecer el papel de la Asamblea General como el mecanismo intergubernamental de más alto nivel para la formulación y evaluación de la política en las cuestiones relativas al seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية تتولى صياغة وتقييم السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |
Insistimos en la necesidad de fortalecer el papel de la Asamblea General en la resolución de los problemas más importantes que enfrenta hoy la humanidad. | UN | ونحن نصر على ضرورة تقوية دور الجمعية العامة في تسوية أهم القضايا التي تواجه البشرية اليوم. |
Ante todo, ya es hora de fortalecer el papel de la Asamblea General. | UN | أولا وقبل كل شيء، حان الوقت لتعزيز دور الجمعية العامة. |