Subrayaron el valor de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y reconocieron que era necesario fortalecer el sistema de coordinadores residentes asignado a personas del más alto nivel de liderazgo y capacidad administrativa, y con una estructura jerárquica más clara. | UN | وشددا على قيمة الشراكات ضمن منظومة الأمم المتحدة، إذ أقرّا بالحاجة إلى تعزيز نظام المنسقين المقيمين بقيادات ومهارات تنظيمية رفيعة النوعية وبخطوط واضحة للمساءلة. |
Pusieron de relieve el valor de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y reconocieron la necesidad de fortalecer el sistema de coordinadores residentes dotándolo de la mayor calidad de liderazgo y especialización administrativa y estableciendo líneas más claras de responsabilidad. | UN | وشددا على قيمة الشراكات في منظومة الأمم المتحدة، واعترفا بضرورة تعزيز نظام المنسقين المقيمين بأرفع مستوى من الكفاءات القيادية والمواهب الإدارية، وبزيادة وضوح خطوط للمساءلة. |
Han continuado los trabajos dirigidos a fortalecer el sistema de coordinadores residentes e implantar el sistema de gestión y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y de coordinadores residentes. | UN | واستمر العمل على تعزيز نظام المنسقين المقيمين وتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسقين المقيمين. |
Numerosas delegaciones se mostraron a favor de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Tras celebrar las consultas necesarias, la Oficina ha elaborado y distribuido un plan general de gestión en que se determinan actividades a corto y largo plazo para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وبعد التشاور، على النحو الواجب، قام مكتب منظومة اﻷمم المتحدة للدعم والخدمات بتطوير وتعميم خطة ﻹدارة شاملة تحدد اﻷنشطة على اﻷجلين القصير والطويل من أجل تعزيز نظام المنسق المقيم. |
El Secretario General, en su calidad de Presidente del CAC, dará instrucciones a los coordinadores residentes, con el apoyo del Coordinador Especial para el desarrollo económico y social, sobre las medidas para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وسيصدر اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، تعليماته إلى المنسقين المقيمين، بدعم من المنسق الخاص لشؤون التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز نظام المنسق المقيم. |
Habida cuenta de los principios relativos a la coordinación sobre el terreno adoptados por el CAC en 1961, 1967, 1979 y 1989-1990, en la exposición se incorporaban las disposiciones de la resolución 47/199 orientadas a fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وقد أخذ البيان في الاعتبار المبادئ السابقة المتعلقة بالتنسيق في الميدان، التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية في اﻷعوام ١٩٦١ و١٩٦٧ و١٩٧٩ و ١٩٨٩-١٩٩٠، واشتمل على أحكام القرار ٤٧/١٩٩ التي تهدف إلى تعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Como fuerza unificadora dentro de las Naciones Unidas para la promoción del desarrollo humano sostenible, el PNUD tratará de fortalecer el sistema de coordinadores residentes y de estimular una programación más coherente, cooperativa y eficaz en función de los costos de los recursos de las Naciones Unidas en el plano nacional. | UN | وبوصف البرنامج اﻹنمائي قوة موحدة داخل اﻷمم المتحدة تهدف إلى تشجيع التنمية البشرية المستدامة، سيعمل على تعزيز نظام المنسقين المقيمين وتشجيع برمجة موارد اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري على نحو أكثر تماسكا وتعاونا وجدوى من حيث التكاليف. |
Se va a fortalecer el sistema de coordinadores residentes para permitirle proporcionar una mejor coordinación y una gestión más eficiente de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países. | UN | ١٢ - يجري حاليا تعزيز نظام المنسقين المقيمين لتمكينه من ممارسة تنسيق أفضل وإدارة أنجع لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Las reformas introducidas por el Secretario General en 1997 constituyen un paso importante para fortalecer el sistema de coordinadores residentes, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 47/199 y 50/120. | UN | وتشكل تدابير اﻹصلاح التي أدخلها اﻷمين العام في عام ١٩٩٧ خطوة رئيسية صوب تعزيز نظام المنسقين المقيمين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠. |
Se va a fortalecer el sistema de coordinadores residentes para permitirle proporcionar una mejor coordinación y una gestión más eficiente de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países. | UN | ١٢ - يجري حاليا تعزيز نظام المنسقين المقيمين لتمكينه من ممارسة تنسيق أفضل وإدارة أنجع لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Las reformas introducidas por el Secretario General en 1997 constituyen un paso importante para fortalecer el sistema de coordinadores residentes, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 47/199 y 50/120. | UN | ٣٦ - تشكل تدابير اﻹصلاح التي وضعها اﻷمين العام في عام ١٩٩٧ خطوة هامة نحو تعزيز نظام المنسقين المقيمين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠. |
Además, se adoptaron nuevas medidas para fortalecer el sistema de coordinadores residentes (véase la sección III, infra). | UN | وبالمثل، اتخذ مزيد من الخطوات في مجال تعزيز نظام المنسقين المقيمين )انظر الفرع الثالث أدناه(. |
Numerosas delegaciones se mostraron a favor de fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
199. En respuesta a la resolución 47/199 de la Asamblea General, el PNUD ha tomado una serie de medidas para contribuir a fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ١٩٩ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من الخطوات لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
199. En respuesta a la resolución 47/199 de la Asamblea General, el PNUD ha tomado una serie de medidas para contribuir a fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ١٩٩ - واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، اتخذ البرنامج اﻹنمائي عددا من الخطوات لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Tras celebrar las consultas necesarias, la Oficina ha elaborado y distribuido un plan general de gestión en que se determinan actividades a corto y largo plazo para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وبعد التشاور، على النحو الواجب، قام مكتب منظومة اﻷمم المتحدة للدعم والخدمات بتطوير وتعميم خطة ﻹدارة شاملة تحدد اﻷنشطة على اﻷجلين القصير والطويل من أجل تعزيز نظام المنسق المقيم. |
Para ello tal vez se deba fortalecer el sistema de coordinadores residentes, para que éstos desempeñen una función más decisiva durante la etapa de transición, y los equipos de las Naciones Unidas en el país, para velar por que se preste el apoyo necesario en el momento oportuno, en forma previsible y de la manera más eficaz en relación con los costos durante el período de transición. | UN | وقد يشمل ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم كي يضطلع بدور توجيهي أكبر في أثناء مرحلة الانتقال وتقوية الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لضمان توافر الدعم اللازم في الوقت الصحيح على نحو يمكن التنبؤ به بأنجع السبل خلال المرحلة الانتقالية برمتها. |
i) La necesidad de fortalecer el sistema de coordinadores residentes y de compartir los gastos de coordinación; | UN | (ط) الحاجة إلى تعزيز نظام المنسق المقيم وتقاسم أعباء تكاليف التنسيق؛ |
Esa misma delegación señaló a la atención el párrafo 5 del informe del FNUAP y encomió al Fondo por explicar en forma tan sucinta aspectos fundamentales en los que era menester realizar mayores esfuerzos para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ووجﱠه الوفد نفسه الانتباه إلى الفقرة ٥ من تقرير الصندوق وأثنى على قيام الصندوق بتحديد موجز للمجالات الرئيسية التي تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز نظام المنسق المقيم. |
fortalecer el sistema de coordinadores residentes para mantener unas relaciones más eficaces con las sedes | UN | تعزيز شبكة المنسقين المقيمين لزيادة فعالية الربط مع المقر |
Las delegaciones también pidieron más detalles sobre la forma en que el PNUD se proponía fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | وكذلك طالبت الوفود بمزيد من التفاصيل بشأن كيفية اعتزام البرنامج الإنمائي القيام بتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Entre las prioridades del Grupo para 2005 orientadas a la consecución de resultados se incluyen lograr que los países se identifiquen con los programas y la coherencia de éstos a nivel nacional, fortalecer el sistema de coordinadores residentes y lograr que las Naciones Unidas sean eficaces en situaciones de transición del socorro al desarrollo. | UN | وتشمل أولويات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2005 التي تركز على النتائج تحقيق الملكية الوطنية واتساق البرامج على المستوى القطري، وتعزيز نظام المنسقين المقيمين وكفالة أداء الأمم المتحدة دور فعال في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |