ويكيبيديا

    "fortalecer el sistema de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز منظومة الأمم
        
    • لتعزيز منظومة اﻷمم
        
    • تدعيم منظومة اﻷمم
        
    En la Declaración del Milenio nos propusimos fortalecer el sistema de las Naciones Unidas para hacerlo más eficaz. UN إننا في إعلان الألفية، عقدنا العزم على تعزيز منظومة الأمم المتحدة لجعلها أكثر فعالية.
    Creo que nuestras sugerencias deberían ser objeto de un diálogo constructivo con miras a fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعتقد أن مقترحاتنا ينبغي أن تكون موضوعا لحوار بناء بهدف تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Creemos que para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, la Asamblea General debe convertirse en el punto de convergencia de nuestras actividades. UN نعتقد أنه بغية تعزيز منظومة الأمم المتحدة، يتعين أن تصبح الجمعية العامة محور أنشطتنا.
    Al hacerlo debemos trabajar con mayor seriedad para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN وعلينا لكي نفعل ذلك أن نعمل بقــــدر أعظم من الجدية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة فــــي المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Noruega apoya de todo corazón los esfuerzos por fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y su papel, capacidad, eficacia y eficiencia. UN وتؤيد النرويج باخلاص جميع الجهود الرامية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز دورها وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها.
    En febrero de 1995, todos los miembros del Comité y algunas personalidades que habían realizado estudios independientes sobre las formas de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas se reunieron en Viena en un Foro sobre el futuro de las Naciones Unidas. UN ١٥١ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، اجتمع جميع أعضاء اللجنة، وعدد من الشخصيات المرموقة التي قامت باستعراضات مستقلة لطرق تدعيم منظومة اﻷمم المتحدة، في فيينا في منتدى عن " مستقبل اﻷمم المتحدة " .
    Estamos a la altura de los desafíos que entraña fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN إننا نرقى إلى مستوى التحديات المتمثلة في تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    fortalecer el sistema de las Naciones Unidas sin la reforma integral del Consejo de Seguridad es inconcebible. UN ولا يمكن تصور تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Además, no se puede fortalecer el sistema de las Naciones Unidas sin revitalizar la Asamblea General. UN وأيضا لا يمكن تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون تنشيط الجمعية العامة.
    Por consiguiente, si carece de nuevas bases, el Comité Especial no sólo perderá su capacidad de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, sino que también quedará relegado a la mediocridad. UN وقال إنه بدون وجود أسس جديدة فإن اللجنة الخاصة لن تفقد قدرتها على تعزيز منظومة الأمم المتحدة فحسب بل إن اللجنة نفسها ستصبح ضئيلة الشأن.
    En la nueva situación en que el cumplimiento incondicional de la Carta de las Naciones Unidas tiene una importancia excepcional, las partes están resueltas a seguir trabajando para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ظل الحالة الجديدة التي يتسم فيها الامتثال غير المشروط لميثاق الأمم المتحدة بأهمية استثنائية، عقد الطرفان عزمهما على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Se trata sólo de algunas de las formas en que la Unión Interparlamentaria tiene previsto continuar su labor en los próximos años y, al hacerlo, fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN تلك هي بعض السبل التي يعتزم بها الاتحاد البرلماني الدولي مواصلة العمل في السنوات القادمة، وبهذا يمكنه تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Estamos ante una oportunidad importante y adecuada para afianzar el objetivo común de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas de forma que siga estando en el centro del sistema de desarrollo multilateral y que pueda hacer realidad los objetivos que debemos alcanzar. UN وأمامنا فرصة هامة ومناسبة للاستفادة من هدفنا المشترك المتمثل في تعزيز منظومة الأمم المتحدة حتى تظل في قلب النظام الإنمائي المتعدد الأطراف، وتصبح قادرة على تحقيق الأهداف التي لا نتحمل ضياعها.
    Con este fin, debemos trabajar para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y para reposicionarlo en el centro del proceso de toma de decisiones sociales y económicas en el ámbito internacional. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا العمل على تعزيز منظومة الأمم المتحدة ووضعها في صميم عملية صنع القرار الاجتماعي والاقتصادي الدولي.
    Por último, el Sr. Tomasi expresó escepticismo con respecto al establecimiento de nuevos mecanismos para coordinar la gobernanza económica mundial e instó en cambio a fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Consejo Económico y Social. UN وأخيراً، أعرب السيد توماسي عن شكوكه حيال إنشاء آليات جديدة لتنسيق الحوكمة الاقتصادية العالمية ودعا عوضاً عن ذلك إلى تعزيز منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A este respecto, se destacó la necesidad de ampliar la base de la formulación de decisiones a nivel internacional sobre las cuestiones pertinentes al desarrollo y de colmar las lagunas de organización, así como de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y las demás instituciones multilaterales. UN ولقد سلط الضوء في هذا الصدد على ضرورة توسيع قاعدة صنع القرار على المستوى الدولي بشأن قضايا التنمية وعلى الحاجة إلى ملء الثغرات التنظيمية، فضلاً عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    A este respecto, se destacó la necesidad de ampliar la base de la formulación de decisiones a nivel internacional sobre las cuestiones pertinentes al desarrollo y de colmar las lagunas de organización, así como de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y las demás instituciones multilaterales. UN ولقد سلط الضوء في هذا الصدد على ضرورة توسيع قاعدة صنع القرار على المستوى الدولي بشأن قضايا التنمية وعلى الحاجة إلى ملء الثغرات التنظيمية، فضلاً عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados. UN وأعرب عن ترحيب إيران بالمبادرات الرامية إلى تعزيز منظومة الأمم المتحدة. وإن كانت ترى أن المناقشات الخاصة بالإصلاح تتركز بشكل مفرط على الهياكل والعمليات، بينما ينبغي مضاعفة الجهود من أجل تركيز الاهتمام على النتائج.
    Noruega apoya plenamente el proceso de reforma iniciado para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y hacerlo más representativo y eficaz. UN وتؤيد النرويج بإخلاص عملية اﻹصلاح التي استهلت لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وجعلها أكثر تمثيلا وفعالية.
    Nuestros esfuerzos por fortalecer el sistema de las Naciones Unidas se inspiran en una fe renovada en los principios sobre los que se fundó esta Organización. UN إن خير مرشد لجهودنا لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة هو اﻹيمان المتجدد بالمبادئ التي أسست عليها هذه المنظمة.
    Las medidas que adoptamos para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas deben destacar y subrayar dichos principios y preservar ese equilibrio que es una característica inherente a la Carta. UN والوسائل التي نعتمدها لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تزيد من تعزيز وإبراز هذه المبادئ وأن نحافظ على التوازن الذي يعد سمة أصيلة من سمات الميثاق.
    Sr. Anyaoku (interpretación del inglés): Hace un decenio, al conmemorar el cuadragésimo aniversario de las Naciones Unidas, los dirigentes del Commonwealth, en su Declaración de Nassau sobre el Orden Mundial, afirmaron su compromiso con el objetivo de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas como el instrumento central de la paz, la seguridad y la cooperación. UN السيد أنياوكو )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: منذ عقد مضى، في الاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أكد زعماء الكمنولث في إعلانهم الصادر في ناسو بشأن النظام العالمي التزامهم بهدف تدعيم منظومة اﻷمم المتحدة باعتبارها اﻷداة المركزية لتحقيق السلام واﻷمن والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد