ويكيبيديا

    "fortalecer la aplicación de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • تعزيز تنفيذ اتفاقية
        
    • بتعزيز تنفيذ اتفاقية
        
    • لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • تدعيم تنفيذ الاتفاقية
        
    Con relación a las armas biológicas, es urgente que lo antes posible se concierte un protocolo tendiente a fortalecer la aplicación de la Convención respectiva. UN وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، يلزم، على سبيل الاستعجال، أن يُبرم بأسرع ما يمكن بروتوكول يستهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بهذا الموضوع.
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos entre los Estados Partes; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في صفوف الدول الأطراف؛
    :: fortalecer la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación UN :: تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    - Los Estados, el ACNUR y las ONG han de seleccionar y tratar de establecer modalidades prácticas para lograr una mayor cooperación entre el ACNUR y los Estados Partes a fin de fortalecer la aplicación de la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 y facilitar el deber del ACNUR de supervisar los instrumentos internacionales relativos a los refugiados. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية تحديد الطرائق العملية لكفالة تحسين التعاون بين المفوضية والدول الأطراف في ما يتعلق بتعزيز تنفيذ اتفاقية 1951 وبروتوكول 1967، وفي ما يتعلق بتسهيل مهمة المفوضية المتمثلة في الإشراف على الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos anexos; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبالبروتوكولات الملحقة بها؛
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    i) fortalecer la aplicación de la Convención y de sus Protocolos; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    fortalecer la aplicación de la Convención a nivel nacional UN تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي
    El Secretario General desea destacar que un objetivo muy importante en ambos contextos es fortalecer la aplicación de la Convención y propiciar el establecimiento armonizado de leyes y normas en la materia. UN ويود اﻷمين العام التأكيد على أن ثمة هدفا بالغ اﻷهمية في كلا السياقين هو تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتشجيع وضع القوانين والسياسات على نحو منسق في إطارها.
    La India firmó y ratificó la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y toxínicas de 1974 y ha contribuido activamente a los esfuerzos que realiza el Grupo ad hoc encargado de esas armas para fortalecer la aplicación de la Convención. UN وقد وقعت الهند اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية وصدقت عليها في عام ٤٧٩١، وساهمت بنشاط في الجهود التي تبذل في الفريق المخصص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    La OACDH presentó al Grupo el estudio preliminar sobre asistencia y asesoramiento técnicos sobre las cuestiones que abarca la Convención sobre los Derechos del Niño, preparado en el marco del Plan de Acción para fortalecer la aplicación de la Convención. UN وقدمت المفوضية إلى فريق التنسيق الدراسة الاستقصائية التمهيدية بشأن تقديم المشورة التقنية والمساعدة في إطار اتفاقية حقوق الطفل التي أعدت في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Esperamos con interés fortalecer la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas en la séptima Conferencia de Examen, que se celebrará en Ginebra en 2011. UN ونتطلع إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في جنيف في عام 2011.
    Fueron los Estados Unidos los que bloquearon la elaboración definitiva del protocolo orientado a fortalecer la aplicación de la Convención sobre armas biológicas, y cuyo rechazo total de cualquier enfoque multilateral durante la quinta Conferencia de Examen impidió que en la Conferencia se lograran resultados. UN وبالفعل فإن الولايات المتحدة هي التي حالت دون إنجاز وضع البروتوكول الهادف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتي أدى رفضها الكامل لأي نهج متعدد الأطراف خلال المؤتمر الاستعراضي الخامس إلى الحيلولة دون توصل المؤتمر إلى أي نتيجة.
    Hacia fines de 2003, el Ministerio de la Infancia y los Asuntos de la Familia presentaría una propuesta concreta sobre el modo de fortalecer la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN فبنهاية عام 2003، سوف تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة اقتراحا محددا بشأن كيفية تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    - Los Estados, el ACNUR y las ONG han de seleccionar y tratar de establecer modalidades prácticas para lograr una mayor cooperación entre el ACNUR y los Estados Partes a fin de fortalecer la aplicación de la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 y facilitar el deber del ACNUR de supervisar los instrumentos internacionales relativos a los refugiados. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية تحديد الطرائق العملية لكفالة تحسين التعاون بين المفوضية والدول الأطراف في ما يتعلق بتعزيز تنفيذ اتفاقية 1951 وبروتوكول 1967، وفي ما يتعلق بتسهيل مهمة المفوضية المتمثلة في الإشراف على الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    - Los Estados, el ACNUR y las ONG han de seleccionar y tratar de establecer modalidades prácticas para lograr una mayor cooperación entre el ACNUR y los Estados Partes a fin de fortalecer la aplicación de la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 y facilitar el deber del ACNUR de supervisar los instrumentos internacionales relativos a los refugiados. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية تحديد الطرائق العملية لكفالة تحسين التعاون بين المفوضية والدول الأطراف في ما يتعلق بتعزيز تنفيذ اتفاقية 1951 وبروتوكول 1967، وفي ما يتعلق بتسهيل مهمة المفوضية المتمثلة في الإشراف على الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    Dentro de este marco, se está ejecutando un plan de acción para fortalecer la aplicación de la Convención. UN وفي هذا اﻹطار، تنفذ خطة عمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    La biblioteca jurídica proporcionaría conocimientos jurídicos actualizados y validados para ayudar a fortalecer la aplicación de la Convención y la ratificación UN وستوفّر المكتبةُ القانونية معارفَ قانونية محدَّثة وموثَّقة تساعد على تدعيم تنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها من جانب الدول غير الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد