ويكيبيديا

    "fortalecer la asistencia técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز المساعدة التقنية
        
    • وتعزيز المساعدة التقنية
        
    • زيادة التعاون التقني
        
    :: fortalecer la asistencia técnica y el apoyo a la recopilación de datos y a la capacidad conexa mediante mecanismos multilaterales y bilaterales. UN :: تعزيز المساعدة التقنية ودعم جمع البيانات وما يتصل بها من قدرات عن طريق الآليات المتعددة الأطراف والثنائية.
    23. La representante de Túnez dijo que era necesario fortalecer la asistencia técnica a fin de establecer y respaldar la red de Centros de Comercio. UN ٢٣- وقالت ممثلة تونس إن ثمة حاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية من أجل إقامة ودعم شبكة نقاط التجارة.
    La Reunión había acordado fortalecer la asistencia técnica a los PMA a fin de permitirles aprovechar el nuevo entorno internacional creado por la conclusión de la Ronda Uruguay. UN ووافق الاجتماع على تعزيز المساعدة التقنية ﻷقل البلدان نمواً لتمكينها من الاستفادة من البيئة التجارية الجديدة التي نشأت باختتام جولة أوروغواي.
    Reconociendo las necesidades de los países en desarrollo de mejorar el intercambio de información pormenorizada y de fortalecer la asistencia técnica y la creación de capacidad, Reconociendo asimismo la necesidad de hacer frente a los problemas que impiden alcanzar el consenso preciso para incluir en el anexo III todas las sustancias cuya inclusión haya recomendado el Comité de Examen de Productos Químicos, UN وإذ يقر بحاجة البلدان النامية لتعزيز وتعميق تبادل المعلومات، وتعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات، وإذ يقر كذلك بالحاجة إلى مواجهة تحديات تحقيق توافق الآراء المطلوب لإدراج جميع المواد التي توصي لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها
    Asimismo, la Comisión destaca los esfuerzos encaminados a que las políticas de comercio y de medio ambiente se refuercen mutuamente mediante, entre otras cosas, las actividades emprendidas por la UNCTAD, el PNUD y el PNUMA con vistas a fortalecer la asistencia técnica para el fomento de la capacidad. UN وتشدد اللجنة كذلك على بذل الجهود لتحقيق التعاضد بين التجارة والتنمية من خلال أمور منها زيادة التعاون التقني في مجال بناء القدرات الذي يضطلع به كل من اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Con respecto a la necesidad de fortalecer la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, propuso que la atención se centrara en lo que la UNCTAD podía hacer en esa esfera. UN وأشار المتكلم إلى الحاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات فاقترح التركيز على ما يمكن للأونكتاد عمله في هذا المجال.
    i) fortalecer la asistencia técnica y la cooperación transfronteriza, subregional y regional en lo referente a los medios de vida sostenibles, incluida la cooperación Sur-Sur; UN `1` تعزيز المساعدة التقنية وتوثيق التعاون فيما بين البلدان عبر الحدود وعلى المستوى الأقاليمي والإقليمي في العمل على توفير سبل العيش المستدامة، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    i) fortalecer la asistencia técnica y la cooperación en los planos transfronterizo, subregional y regional en lo que respecta a los medios de vida sostenibles, incluida la cooperación Sur-Sur; UN `1` تعزيز المساعدة التقنية والتعاون عبر الحدود، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال توفير مصادر الرزق المستدامة، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    El perfeccionamiento continuo contribuirá a fortalecer la asistencia técnica que se presta a los países en que se ejecutan programas, especialmente mediante un mayor acceso a información actualizada, una aplicación más eficaz de los criterios interdisciplinarios y un acceso más amplio a los programas y recursos de los organismos asociados. UN وسيكون من شأن مواصلة التحسينات تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى بلدان البرامج، بما في ذلك من خلال تيسير الوصول بقدر أكبر إلى أحدث المعلومات، وتطبيق النهوج المتعددة التخصصات بفعالية أكبر، وزيادة إمكانية الوصول إلى برامج وموارد الوكالات الشريكة.
    n) fortalecer la asistencia técnica y la creación de capacidad en el marco del Consejo de Derechos Humanos, de conformidad con el tema 10 de la agenda del Consejo; UN (ن) تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في نطاق مجلس حقوق الإنسان، عملا بالبند 10 من جدول أعمال تلك الهيئة؛
    De esta forma, reconocieron (en el párrafo 21) la necesidad de fortalecer la asistencia técnica para cumplir ese mandato, con una referencia explícita a la UNCTAD. UN وبقيامهم بذلك، سلَم الأعضاء (الفقرة 21) بالحاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية لتنفيذ هذه الولاية، وأشاروا صراحة إلى الأونكتاد.
    98. El 11º Congreso podría desempeñar una función útil al examinar y explorar las maneras de fortalecer la asistencia técnica con miras a apoyar los esfuerzos de los Estados que lo soliciten por mejorar la capacidad de sus sistemas de justicia penal para combatir la corrupción. UN 98- يمكن أن يؤدي المؤتمر الحادي عشر دورا مفيدا في بحث واستكشاف طرق تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول بناء على طلبها، بغية مساندة الجهود التي تبذلها في تقوية قدرات نظم العدالة الجنائية لديها على مكافحة الفساد.
    110.9 fortalecer la asistencia técnica para permitir que Malí supere las dificultades y mejore la situación de los derechos humanos en el país (Angola); UN 110-9 تعزيز المساعدة التقنية للسماح لمالي بالتغلب على الصعوبات التي تواجهها وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد (أنغولا)؛
    c) Es necesario fortalecer la asistencia técnica para el fomento de capacidad a cargo de la UNCTAD, el PNUD, el PNUMA, el CCI y otras organizaciones internacionales pertinentes, especialmente para integrar la consideración de todos los factores pertinentes para la formulación de políticas comerciales y de desarrollo sostenible. UN )ج( تعزيز المساعدة التقنية التي تقدﱠم لبناء القدرات من جانب اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز التجارة الدولية وغيرها من المنظمات الدوليــة ذات الصلــة، بما في ذلك الجهود المبذولة ﻹيلاء الاعتبار لجميع العوامل المتصلة بصياغة سياسات التجارة والتنمية المستدامة.
    Reconociendo las necesidades de los países en desarrollo de mejorar el intercambio de información pormenorizada y de fortalecer la asistencia técnica y la creación de capacidad, Reconociendo asimismo la necesidad de hacer frente a los problemas que impiden alcanzar el consenso preciso para incluir en el anexo III todas las sustancias cuya inclusión haya recomendado el Comité de Examen de Productos Químicos, UN وإذ يقر بحاجة البلدان النامية لتعزيز وتعميق تبادل المعلومات، وتعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات، وإذ يقر كذلك بالحاجة إلى مواجهة تحديات تحقيق توافق الآراء المطلوب لإدراج جميع المواد التي توصي لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها،
    Asimismo, la Comisión destaca los esfuerzos encaminados a que las políticas de comercio y de medio ambiente se refuercen mutuamente mediante, entre otras cosas, las actividades emprendidas por la UNCTAD, el PNUD y el PNUMA con vistas a fortalecer la asistencia técnica para el fomento de la capacidad. UN وتشدد اللجنة كذلك على بذل الجهود لتحقيق التعاضد بين التجارة والتنمية من خلال أمور منها زيادة التعاون التقني في مجال بناء القدرات الذي يضطلع به كل من اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد