ويكيبيديا

    "fortalecer la cooperación y la coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز التعاون والتنسيق
        
    • تدعيم التعاون والتنسيق
        
    • لتعزيز التعاون والتنسيق
        
    • لتعزيز التنسيق والتعاون المشترك
        
    • وتعزيز التعاون والتنسيق
        
    • ولتعزيز التعاون والتنسيق
        
    Los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe han expresado su deseo de fortalecer la cooperación y la coordinación entre su secretaría y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ولقد أعرب رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية عن رغبتهم في تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتهم واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, hay que fortalecer la cooperación y la coordinación de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa. UN لذلك ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد.
    En consecuencia, hay que fortalecer la cooperación y la coordinación de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa. UN ولذلك ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد.
    1. Toma nota de la decisión de los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica sobre la conveniencia de fortalecer la cooperación y la coordinación entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica; UN ١ - تحيط علما بقرار رؤساء حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي بشأن استصواب تدعيم التعاون والتنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي؛
    En los párrafos de la parte dispositiva, la Asamblea General, entre otras cosas, expresa su reconocimiento al Secretario General por sus constantes esfuerzos por fortalecer la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OCI en bien de los intereses comunes de las dos organizaciones en las esferas política, económica, social y cultural. UN وفي فقرات المنطوق، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تعرب عن تقديرهــا لﻷمين العـام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لخدمــة المصالح المتبادلة للمنظمتين في الميادين السياسي والاقتصادي والثقافي.
    También prevé fortalecer la cooperación y la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. UN ويشمل هذا أيضا تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    Deseando fortalecer la cooperación y la coordinación entre los Estados en la lucha contra los actos de terrorismo en todas sus formas, ya sean perpetrados por personas, grupos o Estados; UN وإذ نتوق إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول في الكفاح ضد جميع أشكال الإرهاب، سواء ارتكبه أفراد أو جماعات أو دول،
    Tiene la intención de fortalecer la cooperación y la coordinación con esas organizaciones en el contexto de un sistema universitario de las Naciones Unidas más coherente y eficaz. UN وتعتزم تعزيز التعاون والتنسيق بينها وبين تلك المؤسسات في سياق مزيد من التساوق والفعالية في منظومة جامعات الأمم المتحدة.
    Estos ejemplos concretos muestran claramente la importancia cada vez mayor de fortalecer la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN إن هذين المثالين يدلان بوضـــوح علــى تزايد أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمـــم المتحـــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El proyecto de resolución toma nota de la decisión adoptada este año por los Jefes de Gobierno de la CARICOM sobre la conveniencia de fortalecer la cooperación y la coordinación entre las secretarías de ambas organizaciones. UN يحيط مشروع القرار علما بقرار رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المتخذ في أوائل هذا العام بشأن استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Se han celebrado también reuniones análogas en Luanda entre la UNAVEM III y los representantes del Banco Mundial y el PNUD a fin de fortalecer la cooperación y la coordinación. UN وعقدت أيضا اجتماعات مماثلة في لواندا بين البعثة وممثلي البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك بغية تعزيز التعاون والتنسيق.
    La Secretaría ha tomado medidas para fortalecer la cooperación y la coordinación con otros organismos, pertenezcan o no al sistema de las Naciones Unidas, a fin de brindar formación y asistencia técnica en la esfera del derecho mercantil internacional. UN ومضى يقول إن اﻷمانة اتخذت تدابير من أجل تعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات أخرى، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بغية توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون التجاري الدولي.
    Muchas delegaciones afirmaron que era necesario fortalecer la cooperación y la coordinación en la vigilancia mundial de las poblaciones de recursos marinos vivos. UN 168 - قالت وفود عديدة إن الرصد العالمي لأرصدة الموارد الحية البحرية مجال يلزم تعزيز التعاون والتنسيق فيه.
    Algunas delegaciones consideraron que la vigilancia mundial de los recursos marinos vivos era una de las esferas en las que era necesario fortalecer la cooperación y la coordinación. UN 180 - واعتبر بعض الوفود مجال الرصد العالمي للموارد الحية البحرية أحد المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون والتنسيق.
    1.1 Medidas para fortalecer la cooperación y la coordinación de la Organización de la Conferencia Islámica en la lucha contra el terrorismo internacional; UN 1 - 1 تدابير تعزيز التعاون والتنسيق في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي؛
    Asimismo asiste a las consultas entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, que tienen la finalidad de fortalecer la cooperación y la coordinación en materia de prevención de conflictos. UN كما تحضر اللجنة المشاورات التي تعقد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، والتي تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجال منع الصراعات.
    Reafirmando la necesidad de fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales y regionales en lo que se refiere a las actividades relativas a las minas y de dedicar los recursos necesarios para ese fin, y en particular recursos para apoyar las iniciativas de fomento de la capacidad nacional y regional, cuando proceda, y la labor de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين والإقليميين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك الموارد اللازمة لدعم المبادرات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية والإقليمية، حيثما ينطبق ذلك، وأعمال الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer la cooperación y la coordinación en lo que se refiere a las actividades relativas a las minas a todos los niveles y de dedicar los recursos necesarios para ese fin, y en particular recursos para apoyar las iniciativas de fomento de la capacidad nacional y regional, cuando proceda, y la labor de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون والتنسيق في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام على كافة المستويات وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك الموارد اللازمة لدعم المبادرات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية والإقليمية، حيثما ينطبق ذلك، وأعمال الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    En quinto lugar, en el proyecto de resolución se agradece al Secretario General de las Naciones Unidas sus esfuerzos constantes por fortalecer la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica en las esferas política, económica, social, cultural y científica. UN خامسا، الإعراب عن تقديرنا لمعالي الأمين العام للأمم المتحدة لجهوده المتواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعلمية.
    La lucha contra los desafíos mundiales actuales, entre los que se destacan las necesidades humanitarias, requiere de una comprensión mayor y mejor de cómo fortalecer la cooperación y la coordinación con las instituciones nacionales. UN إن التصدي للتحديات العالمية الراهنة، وفي مقدمتها المسألة الإنسانية، يتطلب إيجاد أرضية تفاهم أوسع لتعزيز التنسيق والتعاون المشترك مع المؤسسات الوطنية.
    Dichos arreglos facilitan la adopción de medidas para atender las denuncias y fortalecer la cooperación y la coordinación. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تسهل إزالة أسباب الشكاوى وتعزيز التعاون والتنسيق.
    A fin de fortalecer la cooperación y la coordinación de esas actividades, se sugirió recomendar que se celebrara una reunión interinstitucional de alto nivel con el objeto de llegar a conceptos y criterios comunes para establecer un conjunto de indicadores sociales que pudieran utilizarse en la reunión de datos sobre la pobreza en todo el sistema. UN ولتعزيز التعاون والتنسيق بين هذه اﻷنشطة اقترح عقد اجتماع مشترك بين الوكالات رفيع المستوى بغية وضع تفاهمات ونهج مشتركة من أجل تحديد مجموعة من المؤشرات الاجتماعية التي يمكن استخدامها عندئذ لجمع البيانات عن الفقر لصالح المنظومة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد