ويكيبيديا

    "fortalecer la creación de capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز بناء القدرات
        
    • تحسين بناء القدرات
        
    • وتعزيز بناء القدرات
        
    Era importante subrayar la necesidad de fortalecer la creación de capacidad de exportación de los PMA, reducir su marginalidad y aumentar su contribución a la economía mundial. UN ومن المهم التشديد على الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات التصديرية لأقل البلدان نمواً والحد من تهميشها وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Era importante subrayar la necesidad de fortalecer la creación de capacidad de exportación de los PMA, reducir su marginalidad y aumentar su contribución a la economía mundial. UN ومن المهم التشديد على الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات التصديرية لأقل البلدان نمواً والحد من تهميشها وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Era importante subrayar la necesidad de fortalecer la creación de capacidad de exportación de los PMA, reducir su marginalidad y aumentar su contribución a la economía mundial. UN ومن المهم التشديد على الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات التصديرية لأقل البلدان نمواً والحد من تهميشها وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Nosotros los participantes reconocemos que el plan estratégico intergubernamental tiene por objeto fortalecer la creación de capacidad y la capacitación e incrementar la coordinación del componente ambiental del desarrollo sostenible en el plano nacional. UN إننا، نحن المشاركون، ندرك أن الخطة الاسترتيجية الحكومية الدولية تهدف إلى تعزيز بناء القدرات والتدريب وزيادة التنسيق على المستوى المحلى لعنصر البيئة في التنمية المستدامة.
    Esa misma delegación dijo que dado que el principal objetivo del PAT era fortalecer la creación de capacidad nacional, sería fundamental dar más importancia a los servicios prestados por conducto de los ESP. UN وذكر الوفد نفسه أن من الأساسي إعطاء وزن وتأكيد أكبر للخدمات المقدمة من خلال أفرقة الخدمات التقنية القطرية بما أن الهدف الرئيسي لبرنامج المشورة التقنية هو تحسين بناء القدرات الوطنية.
    Esos países necesitaban apoyo para desarrollar su capacidad de ofrecer servicios competitivos, fortalecer la creación de capacidad institucional y normativa, y conservar el espacio de políticas necesario para garantizar un equilibrio adecuado entre los diversos objetivos de desarrollo. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الدعم من أجل تطوير قدرتها على عرض خدمات تنافسية، وتعزيز بناء القدرات المؤسسية والتنظيمية، والاحتفاظ بالحيز الضروري للسياسة العامة ضماناً لتوازن ملائم بين مختلف الأهداف الإنمائية.
    Indonesia y Australia han estado trabajando en conjunto para fortalecer la creación de capacidad por intermedio del Centro de Yakarta de cooperación en materia de aplicación de la ley. UN 21 - تعمل إندونيسيا وأستراليا معا من أجل تعزيز بناء القدرات من خلال مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Si bien la capacidad del titular del mandato para fortalecer la creación de capacidad es limitada, ha proporcionado orientaciones e información y ha formulado instrumentos normativos, entre ellos el Marco de soluciones duraderas para los desplazados internos. UN ورغم محدودية قدرة حائز الولاية على تعزيز بناء القدرات فإنه، شخصيا، قد قدم التوجيه والتدريب وشكّل أدوات للسياسة العامة، منها الإطار المتعلق بالحلول الدائمة لصالح الأشخاص المشردين داخليا.
    En ese sentido, era importante fortalecer la creación de capacidad nacional relacionada con los mecanismos de supervisión y evaluación dirigidos por los países. UN وفي هذا الصدد، قالت الوفود إنه من الأهمية بمكان تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني فيما يتعلق بآليات الرصد والتقييم التي تقودها البلدان.
    En ese sentido, era importante fortalecer la creación de capacidad nacional relacionada con los mecanismos de supervisión y evaluación dirigidos por los países. UN وفي هذا الصدد، قالت الوفود إنه من الأهمية بمكان تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني فيما يتعلق بآليات الرصد والتقييم التي تقودها البلدان.
    Algunos destacaron la necesidad de fortalecer la creación de capacidad mediante cursos prácticos nacionales y regionales, o estableciendo un conjunto de marcos de creación de capacidad, ya sea en línea en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas o presenciales. UN 76 - وشدد بعضهم على ضرورة تعزيز بناء القدرات عن طريق تنظيم حلقات عمل وطنية وإقليمية، أو وضع سلسلة من الأطر لبناء القدرات إما على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وإما وجهاً لوجه.
    En 1995 la UNU continuó trabajando en la elaboración de programas de estudios y de capacitación destinados a fortalecer la creación de capacidad en los países en desarrollo en la esfera de la reestructuración ecológica para el desarrollo sostenible. UN ٦٩ - وفي عام ١٩٩٥ واصلت جامعة اﻷمم المتحدة جهودها لتطوير مناهج وبرامج تدريب ترمي إلى تعزيز بناء القدرات في مجال إعادة تشكيل الهياكل البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    En 1995 la UNU continuó trabajando en la elaboración de programas de estudios y de capacitación destinados a fortalecer la creación de capacidad en los países en desarrollo en la esfera de la reestructuración ecológica para el desarrollo sostenible. UN ٦٩ - وفي عام ١٩٩٥ واصلت جامعة اﻷمم المتحدة جهودها لتطوير مناهج وبرامج تدريب ترمي إلى تعزيز بناء القدرات في مجال إعادة تشكيل الهياكل البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    La Conferencia de las Partes pidió a la FAO que examinara la necesidad de fortalecer la creación de capacidad, especialmente en los países en desarrollo17. UN وقد طلب مؤتمر اﻷطراف من منظمة اﻷغذية والزراعة النظر في ضرورة تعزيز بناء القدرات وخاصة في البلدان النامية)١٧(.
    Acogiendo favorablemente el esfuerzo realizado por la Organización Mundial de la Salud, en cooperación con los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, el sector privado y la sociedad civil, para fortalecer la creación de capacidad en el ámbito de la salud pública mundial y promover la salud pública en los países, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص والمجتمع المدني، من أجل تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي وتقوية الصحة العامة على الصعيد القطري،
    También se plantearon otras cuestiones como la necesidad de mejorar la coordinación y fortalecer la creación de capacidad nacional, la importancia de las enseñanzas adquiridas y la necesidad de una mayor supervisión y evaluación a fin de demostrar que esas iniciativas podían funcionar en el plano nacional. UN وأثيرت مسائل أخرى من بينها: الحاجة إلى زيادة التنسيق؛ والحاجة إلى تعزيز بناء القدرات الوطنية؛ وأهمية الدروس المستفادة؛ والحاجة إلى تحسين الرصد والتقييم من أجل إثبات قدرة تلك المبادرات على أن تؤتي ثمارها على الصعيد القطري.
    Acogiendo favorablemente el esfuerzo realizado por la Organización Mundial de la Salud, en cooperación con los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, el sector privado y la sociedad civil, para fortalecer la creación de capacidad en el ámbito de la salud pública a nivel mundial y promover la salud pública en los países, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي وتقوية الصحة العامة على الصعيد القطري،
    También se plantearon otras cuestiones como la necesidad de mejorar la coordinación y fortalecer la creación de capacidad nacional, la importancia de las enseñanzas adquiridas y la necesidad de una mayor supervisión y evaluación a fin de demostrar que esas iniciativas podían funcionar en el plano nacional. UN وأثيرت مسائل أخرى من بينها: الحاجة إلى زيادة التنسيق؛ والحاجة إلى تعزيز بناء القدرات الوطنية؛ وأهمية الدروس المستفادة؛ والحاجة إلى تحسين الرصد والتقييم من أجل إثبات قدرة تلك المبادرات على أن تؤتي ثمارها على الصعيد القطري.
    Acogiendo favorablemente el esfuerzo que realiza la Organización Mundial de la Salud, en cooperación con los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, el sector privado y la sociedad civil, para fortalecer la creación de capacidad en el ámbito de la salud pública a nivel mundial y promover la salud pública en los países, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي والنهوض بالصحة العامة على الصعيد القطري،
    Esa misma delegación dijo que dado que el principal objetivo del PAT era fortalecer la creación de capacidad nacional, sería fundamental dar más importancia a los servicios prestados por conducto de los ESP. UN وذكر الوفد نفسه أن من الأساسي إعطاء وزن وتأكيد أكبر للخدمات المقدمة من خلال أفرقة الخدمات التقنية القطرية بما أن الهدف الرئيسي لبرنامج المشورة التقنية هو تحسين بناء القدرات الوطنية.
    La Comisión de Desarrollo Social tal vez recomiende el establecimiento de un grupo de trabajo con otras comisiones orgánicas interesadas del Consejo Económico y Social encargado de abordar la coordinación en todo el sistema para integrar la cuestión del envejecimiento y fortalecer la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN 87 - وبوسع لجنة التنمية الاجتماعية التوصية بإنشاء فريق عامل مع اللجان الفنية المعنية الأخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف معالجة التنسيق على نطاق المنظومة مما يفضي إلى تعميم مراعاة الشيخوخة وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد