ويكيبيديا

    "fortalecer la eficacia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز فعالية
        
    • لتعزيز فعالية
        
    • وتعزيز فعالية
        
    • بتعزيز فعالية
        
    • تعزز فعالية
        
    • تعزيز الفعالية على
        
    Polonia seguirá propugnando una reforma genuina y cabal que contribuya a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas. UN وستواصل بولندا سعيها من أجل تحقيق إصلاح حقيقي وشامل يساعد على تعزيز فعالية الأمم المتحدة.
    En nuestra opinión, en esas circunstancias debería elaborarse un conjunto de medidas concretas encaminado a fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas. UN في ظل هذه الظروف، فإننا نعتقد بضرورة التوصل إلى عقد صفقة من التدابير الملموسة الرامية إلى تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    Más y más países comprueban que la única solución consiste en fortalecer la eficacia de las estructuras de las relaciones entre los Estados. UN إن بلدانا متزايدة العدد ترى حل ذلك في تعزيز فعالية الهياكل المشتركة بين الدول.
    La resolución establece numerosas medidas prácticas para fortalecer la eficacia de nuestra labor. UN ويحدد القرار عددا من التدابير العملية لتعزيز فعالية عملنا.
    Asimismo, afirmaron su determinación de luchar contra la corrupción y se comprometieron a continuar la reforma del sistema judicial, fortalecer la eficacia de las instituciones públicas y promover la descentralización administrativa y territorial. UN وفضلا عن ذلك، أكدوا عزمهم على مكافحة الفساد، وتعهدوا بمواصلة إصلاح النظام القضائي، وتعزيز فعالية المؤسسات العامة، وتعزيز الأخذ باللامركزية على المستويين الإداري والإقليمي.
    Ucrania está particularmente interesada en fortalecer la eficacia de las actividades de la ACNUR para resolver los problemas de los refugiados. UN وتهتم اوكرانيا بصفة خاصة بتعزيز فعالية أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسوية مشاكل اللاجئين.
    El enfoque rápido de verificación por la verificación en sí misma no ayudará a fortalecer la eficacia de la Convención. UN إن نهج التحقق السريع التثبت من أجل التحقق فحسب لن يساعد على تعزيز فعالية الاتفاقية.
    A este respecto se debe fortalecer la eficacia de la Organización en la esfera del desarme y mejorar la labor de sus órganos. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز فعالية المنظمة في ميدان نزع السلاح وتحسين أعمال هيئاتها.
    Las negociaciones para fortalecer la eficacia de la Convención sobre las armas biológicas han progresado de manera constante. UN وأحرزت المفاوضات بشأن تعزيز فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية تقدما مطردا.
    Apoyamos las medidas adoptadas por el Organismo para fortalecer la eficacia de sus actividades en esta esfera. UN ونحن نؤيد التدابير التي تتخذها الوكالة بغية تعزيز فعالية أنشطتها في هذا المجال.
    A este respecto se debe fortalecer la eficacia de la Organización en la esfera del desarme y mejorar la labor de sus órganos. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز فعالية المنظمة في ميدان نزع السلاح وتحسين أعمال هيئاتها.
    Esos hechos demuestran la necesidad de consolidar los esfuerzos internacionales con miras a fortalecer la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وهي تثبت الحاجة الملحة لدعم الجهود الدولية، بقصد تعزيز فعالية حفظ السلام التابع للأمم المتحدة.
    Malasia acoge con beneplácito el plan de aplicación que pronto se elaborará para fortalecer la eficacia de la presencia de la Organización en los países en desarrollo. UN وترحب ماليزيا بتنفيذ الخطة التي ستوضع قريبا بغية تعزيز فعالية وجود المنظمة في البلدان النامية.
    Cuarto, el plan de ejecución para fortalecer la eficacia de la presencia de la Organización en los países en desarrollo fue acogido en general con beneplácito. UN ورابعا، جرى الترحيب بصفة عامة بخطة التنفيذ الرامية إلى تعزيز فعالية وجود المنظمة في البلدان النامية.
    En la situación actual, resulta especialmente importante fortalecer la eficacia de la Convención. UN وفي الوضع الراهن، من المهم بصفة خاصة تعزيز فعالية الاتفاقية.
    Esta notoriedad realza la labor de las instituciones nacionales y contribuye a fortalecer la eficacia de todos los derechos humanos. UN وهذا الظهور يدعم عمل المؤسسات الوطنية ويسهم في تعزيز فعالية كل حقوق الإنسان.
    Importancia de fortalecer la eficacia de los embargos de armas en África UN أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا
    Confiamos en que la vasta experiencia del Secretario General como avezado diplomático le permitirá hacer mayores esfuerzos para fortalecer la eficacia de nuestra Organización internacional. UN وإننا لعلى ثقة بأن خبرته الطويلة، كدبلوماسي قدير، ستمكنه من بذل المزيد من الجهود لتعزيز فعالية منظمتنا الدولية.
    24. Uno de los medios de fortalecer la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz es elaborar mecanismos de cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales. UN ٢٤ - واحدى الوسائل لتعزيز فعالية عمليات حفظ السلم هي وضع آليات للتعاون بين اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الاقليمية.
    Recalcando nuevamente la necesidad de ampliar los conocimientos sobre el uso indebido de drogas y la toxicomanía a fin de acrecentar los efectos de las políticas de fiscalización de drogas y fortalecer la eficacia de las políticas de prevención, UN وإذ تشدد مجددا على الحاجة إلى تحسين المعارف عن تعاطي المخدرات والارتهان بها، من أجل زيادة تأثير سياسات مراقبة المخدرات وتعزيز فعالية سياسات الوقاية،
    Las mejoras institucionales encaminadas a fortalecer la eficacia de medidas de prevención del acoso sexual han dado buenos resultados desde 2003. UN ومنذ عام 2003، كانت هناك نتائج ملموسة للتحسين المؤسسي المتعلق بتعزيز فعالية تدابير منع التحرش الجنسي.
    La Comisión también recomendó a la Asamblea General que considerara los medios y arbitrios para fortalecer la eficacia de su debate anual sobre los océanos y el derecho del mar. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في السبل والوسائل التي تعزز فعالية مناقشتها السنوية لمسألة المحيطات وقانون البحار.
    A nivel de los países, el Secretario General señaló que la coordinación desempeña un papel fundamental a la hora de otorgar protagonismo a la igualdad entre los géneros en la programación conjunta de las Naciones Unidas y de fortalecer la eficacia de las actividades en esta esfera. UN وعلى الصعيد القطري، لاحظ الأمين العام الدور الرئيسي الذي يؤديه التنسيق في وضع مبدأ المساواة بين الجنسين في صميم برامج الأمم المتحدة المشتركة وفي تعزيز الفعالية على صعيد الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد