La ONUMOZ, en consulta con los donantes, está formulando un programa para fortalecer las capacidades de los partidos políticos. | UN | وتقوم عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، حاليا، بوضع برنامج يستهدف تعزيز قدرات اﻷحزاب السياسية، وذلك بالتشاور مع المانحين. |
Se inició un proyecto destinado a fortalecer las capacidades de resguardo aduanero en las zonas fronterizas del Pakistán y la República Islámica del Irán. | UN | وبدأ تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات المنع في مناطق الحدود لجمهورية ايران الاسلامية وباكستان. |
Era necesario fortalecer las capacidades de la CESPAP de supervisión regular y de evaluación de la eficacia. | UN | ومن الضروري تعزيز قدرات اللجنة على الرصد وتقييم اﻵثار بانتظام. |
Ese programa inicial ha de ser complementado con otras actividades de fomento de la capacidad encaminadas a fortalecer las capacidades de la comunidad y las instituciones. | UN | وسيكمل ذلك المشروع اﻷولي بمزيد من اﻷنشطة لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز قدرات ومؤسسات المجتمع المحلي. |
:: fortalecer las capacidades de las mujeres en la solución pacífica de los conflictos. | UN | :: تعزيز قدرات المرأة في مجال التسوية السلمية للصراعات. |
- fortalecer las capacidades de las estructuras nacionales de apoyo al comercio. | UN | :: تعزيز قدرات الهياكل الوطنية الداعمة للتجارة. |
Por ello, quiero destacar que la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe estar dirigida a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. | UN | ولذلك أؤكد على وجوب توجيه التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة نحو تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية. |
Contribuiría así a fortalecer las capacidades de dichos países en materia de asentamientos humanos. | UN | ومن شأن المجتمع الدولي أن يسهم، على هذا النحو، في تعزيز قدرات هذه البلدان النامية فيما يتصل بالمستوطنات البشرية. |
Los problemas del cambio climático deben ser considerados en la planificación urbana y es preciso fortalecer las capacidades de planificación. | UN | ويتعين أن تؤخذ قضايا تغير المناخ في الاعتبار عند ممارسة التخطيط الحضري، وفي تعزيز قدرات التخطيط. |
Esperamos que esa contribución ayude a fortalecer las capacidades de la Oficina. | UN | ويحدونا الأمل في أن تساعد تلك المساهمة في تعزيز قدرات المكتب. |
El UNICEF ha contribuido también a fortalecer las capacidades de las contrapartes nacionales en materia de planificación y ejecución para velar por la sostenibilidad de todas las medidas. | UN | وساهمت اليونيسيف أيضا في تعزيز قدرات نظرائها الوطنيين على التخطيط للأنشطة وتنفيذها لكفالة إدامتها جميعا. |
También dijo que la Oficina se estaba centrando en fortalecer las capacidades de los mecanismos regionales de mediación, junto con otros aspectos. | UN | وقال أيضا إن المكتب يركز على تعزيز قدرات آليات الوساطة الإقليمية ونواح أخرى. |
:: La necesidad de fortalecer las capacidades de los tribunales para garantizar una transición sin problemas al Mecanismo Residual Internacional. | UN | :: ضرورة تعزيز قدرات المحكمتين من أجل كفالة الانتقال على نحو سلس إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية |
:: fortalecer las capacidades de las instituciones públicas y privadas, tanto gubernamentales como no gubernamentales, que trabajan en la esfera de los derechos humanos | UN | :: تعزيز قدرات المؤسسات العامة والخاصة، والحكومية وغير الحكومية، العاملة في مجال حقوق الإنسان |
Las autoridades peruanas esperan fortalecer las capacidades de las diversas instituciones para contribuir a la aplicación del Protocolo. | UN | وتأمل السلطات تعزيز قدرات مختلف المؤسسات على المساهمة في تنفيذ البروتوكول. |
Se realizaron esfuerzos considerables para fortalecer las capacidades de los organismos encargados de hacer cumplir la ley mediante actividades de capacitación en diversos aspectos de las funciones policiales. | UN | وقد بُـذلت جهود كبيرة من أجل تعزيز قدرات وكالات إنفاذ القانون عن طريق الأنشطة التدريبية في مختلف مجالات عمل الشرطة. |
Indicó que el objetivo que se perseguía era fortalecer las capacidades de los gobiernos para vigilar los gastos públicos en servicios sociales básicos. | UN | وقال إن النية تتجه نحو تقوية قدرات الحكومات على رصد اﻹنفاق العام على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
27. fortalecer las capacidades de la Dirección de Recursos Hídricos de Palestina | UN | تدعيم قدرة سلطة المياه الفلسطينية. |
:: fortalecer las capacidades de despliegue y el apoyo eficaz a las operaciones sobre el terreno | UN | :: تعزيز القدرات على النشر والدعم الفعال للعمليات الميدانية |
:: fortalecer las capacidades de contratación y mantenimiento de los docentes cualificados. | UN | :: تعزيز القدرات في مجال توظيف المدرسين المؤهلين واستبقائهم. |
fortalecer las capacidades de los maestros e inspectores; | UN | تدعيم قدرات المدرسين والمتفقدين؛ |
También debe fortalecer las capacidades de los médicos forenses del ministerio público y del poder judicial para la detección y diagnóstico de los casos de tortura y maltrato y establecer un sistema independiente para recibir y tramitar las denuncias de torturas o malos tratos en todos los lugares de privación de libertad. | UN | كما يتعيّن عليها تعزيز كفاءات الأطباء الشرعيين التابعين للنيابة العامة والسلطة القضائية للكشف عن حالات التعذيب وسوء المعاملة وتشخيصها وإنشاء نظام مستقل لتلقي ومعالجة بلاغات التعرض للتعذيب أو سوء المعاملة في جميع أماكن الحرمان من الحرية. |
Los gobiernos pueden fortalecer las capacidades de las empresas pequeñas y medianas, entre otras cosas, mediante la mejora de los servicios de divulgación y capacitación. | UN | ويمكن للحكومات أن تعزز قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تحسين الخدمات الإرشادية والتدريبية. |