ويكيبيديا

    "fortalecer los servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز خدمات
        
    • تعزيز الخدمات
        
    • لتعزيز خدمات
        
    • وتعزيز الخدمات
        
    • تعزز خدمات
        
    • وتعزيز خدمات
        
    Se propone fortalecer los servicios de la secretaría para permitirle facilitar puntualmente a esos países asesoramiento y otras formas de asistencia. UN ويقترح هنا تعزيز خدمات الأمانة كي تتمكن من توفير المشورة وأشكال المساعدة الأخرى لهذه البلدان في الوقت المناسب.
    Una observó que era necesario fortalecer los servicios de planificación de la familia y ampliar su disponibilidad y su utilización. UN ولاحظ أحد الوفود انه يتعين تعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة وزيادة توفرها واستخدامها.
    Una observó que era necesario fortalecer los servicios de planificación de la familia y ampliar su disponibilidad y su utilización. UN ولاحظ أحد الوفود انه يتعين تعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة وزيادة توفرها واستخدامها.
    Como han aumentado constantemente las actividades extrapresupuestarias, ha sido necesario fortalecer los servicios de apoyo administrativo. UN ومع استمرار النمو في اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية كان لا بد من تعزيز الخدمات اﻹدارية المساندة.
    Se están adoptando medidas con miras a fortalecer los servicios de documentación y biblioteca y crear una biblioteca digital. UN ويجري اتخاذ خطوات لتعزيز خدمات الوثائق والمكتبة وإنشاء مكتبة رقمية.
    En Etiopía, la organización ayudó a las autoridades subregionales a completar sus planes y fortalecer los servicios de salud. UN وفي إثيوبيا ساعدت اليونيسيف السلطات دون الإقليمية في وضع اللمسات الأخيرة على خططها وتعزيز الخدمات الصحية.
    Una observó que era necesario fortalecer los servicios de planificación de la familia y ampliar su disponibilidad y su utilización. UN ولاحظ أحد الوفود انه يتعين تعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة وزيادة توفرها واستخدامها.
    También convendría fortalecer los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld porque son muy útiles para la educación y la difusión de conocimientos. UN وينبغي أيضا تعزيز خدمات مكتبة داغ همرشولد التي تضطلع بدور مفيد للغاية في مجالي التعليم ونشر المعارف.
    v) fortalecer los servicios de salud reproductiva para los adolescentes; UN ' ٥ ' تعزيز خدمات الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Hay que fortalecer los servicios de extensión para facilitar la adopción de prácticas agrícolas que permitan un ahorro de agua. UN ينبغي تعزيز خدمات اﻹرشاد الزراعي لتسهيل اعتماد الممارسات التي تتيح الاقتصاد في استهلاك المياه في الزراعة.
    Hay que fortalecer los servicios de extensión para facilitar la adopción de prácticas agrícolas que permitan un ahorro de agua. UN ينبغي تعزيز خدمات اﻹرشاد الزراعي لتسهيل اعتماد الممارسات التي تتيح الاقتصاد في استهلاك المياه في الزراعة.
    También es imperativo fortalecer los servicios de salud para garantizar el éxito de los cuidados y tratamientos. UN ومن الضرورات الحتمية أيضا تعزيز خدمات الرعاية الصحية ضمانا لنجاح الرعاية والعلاج.
    A pesar de ello, existe una gran necesidad de fortalecer los servicios de inmunización de rutina para conservar los logros alcanzados. UN غير أن ثمة حاجة ماسـّة إلى تعزيز خدمات التحصين المعتادة لإدامة المكاسب المتحققة.
    No obstante, se necesitan más iniciativas para fortalecer los servicios de atención y realizar campañas de prevención. UN وبالرغم من ذلك، يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز خدمات الرعاية وتنفيذ حملات منع العنف.
    En 2007 se enmendó la Ley de facultades y deberes de la policía, a fin de fortalecer los servicios de seguridad preventiva. UN وعُدِّل قانون سلطات وواجبات الشرطة في عام 2007 بهدف تعزيز خدمات الأمن الوقائي.
    Como han aumentado constantemente las actividades extrapresupuestarias, ha sido necesario fortalecer los servicios de apoyo administrativo. UN ومع استمرار النمو في اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية كان لا بد من تعزيز الخدمات اﻹدارية المساندة.
    Mediante el proyecto, que tenía por objeto fortalecer los servicios de salud reproductiva a nivel local de un país, no se logró incrementar la distribución de anticonceptivos al nivel previsto. UN تمثل هدف هذا المشروع في تعزيز الخدمات المحلية للصحة الإنجابية في أحد البلدان وقد عجز عن زيادة مستوى توزيع وسائل منع الحمل على النحو المتوقع.
    Mediante el proyecto, que tenía por objeto fortalecer los servicios de salud reproductiva a nivel local de un país, no se logró incrementar la distribución de anticonceptivos al nivel previsto. UN تمثل هدف هذا المشروع في تعزيز الخدمات المحلية للصحة الإنجابية في أحد البلدان وقد عجز عن زيادة مستوى توزيع وسائل منع الحمل على النحو المتوقع.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) recibió recursos para fortalecer los servicios de protección de 4.000 víctimas de violencia basada en el género. UN وتلقى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الموارد اللازمة لتعزيز خدمات الحماية لفائدة 000 4 من ضحايا العنف الجنساني.
    Nueva Zelandia proporcionó subsidios aislados y por una sola vez por un monto de 650.000 dólares neozelandeses para mejorar los servicios de transporte marítimo, acelerar los programas de conservación de los edificios públicos y fortalecer los servicios de salud y educación. UN وقدمت نيوزيلندا منحا إضافية بمبالغ محددة بلغ مجموعها 000 650 دولار نيوزيلندي من أجل تحسين خدمات الشحن والتعجيل ببرامج صيانة المباني العامة وتعزيز الخدمات الصحية والتعليمية.
    Los recursos adicionales permitirían fortalecer los servicios de cooperación técnica en las nuevas esferas temáticas. UN ومن شأن الموارد الإضافية أن تعزز خدمات التعاون التقني في المجالات المواضيعية الجديدة.
    Los PMA deberían también tratar de reducir la presión fiscal sobre los agricultores, modernizar las estructuras agrarias, liberalizar las redes de distribución y fortalecer los servicios de apoyo a la agricultura, entre ellos la investigación y la capacitación de los recursos humanos. UN وينبغي ﻷقل البلدان نموا أيضا أن تعمل على تخفيض عبء الضرائب المفروضة على المزارعين، وتحديث الهياكل الزراعية، وتحرير شبكات التسويق، وتعزيز خدمات الدعم الزراعي، ومن ذلك البحوث وتدريب الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد