ويكيبيديا

    "fortalecer los sistemas nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز النظم الوطنية
        
    • تعزيز الأنظمة الوطنية
        
    • لتعزيز النظم الوطنية
        
    • تعزيز نظمها الوطنية
        
    • وتعزيز الأنظمة الوطنية
        
    fortalecer los sistemas nacionales de control y verificación nuclear a fin de evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN تعزيز النظم الوطنية لمراقبة السلاح النووي والتحقق منه لمنع التدوال غير المشروع للمواد النووية.
    fortalecer los sistemas nacionales de control y verificación nuclear a fin de evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN تعزيز النظم الوطنية لمراقبة السلاح النووي والتحقق منه لمنع التدوال غير المشروع للمواد النووية.
    fortalecer los sistemas nacionales de control y verificación nuclear a fin de evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN تعزيز النظم الوطنية لمراقبة السلاح النووي والتحقق منه لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos a nivel de los países a petición de los Estados Miembros. UN هدف المنظمة: تعزيز الأنظمة الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد القطري، بناء على طلب الدول الأعضاء.
    También debería recomendar medidas para fortalecer los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos. UN كما أن عليها أن توصي بتدابير لتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    128. Nicaragua reitera su firme voluntad de fortalecer los sistemas nacionales, los mecanismos de protección y la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados; por ello, en Nicaragua ha concluido la elaboración del anteproyecto de ley sobre los refugiados, el cual se encuentra actualmente en proceso de análisis y consulta por el poder legislativo. UN 128- وأعدت نيكاراغوا، عاقدة العزم على تعزيز نظمها الوطنية وآليات الحماية والبحث عن حلول مستدامة للاجئين، مشروع قرار بشأن اللاجئين، تستعرضه السلطات التشريعية في الوقت الحالي.
    El Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional también ofrece un buen ejemplo de apoyo nacional para fortalecer los sistemas nacionales de investigación agrícola. UN ويقدم الفريق الاستشاري أيضا مثالا جيدا للدعم الوطني في تعزيز النظم الوطنية للبحوث الزراعية.
    Parte de las medidas necesarias consisten en fortalecer los sistemas nacionales de atención de salud reorganizándolos, proporcionándoles los recursos financieros necesarios y capacitando a los trabajadores sanitarios. UN ويتمثل جزء من المطلوب في تعزيز النظم الوطنية بتدريب العاملين الصحيين وبإعادة التنظيم وتوفير اﻷموال المناسبة لنظمها الصحية.
    Coincidió en que una medida fundamental consistiría en ayudar a fortalecer los sistemas nacionales dedicados a vigilar los progresos en materia de salud reproductiva. UN وأعرب عن موافقته على أنه يمكن أن يكون أحد الإجراءات الرئيسية في هذا المضمار المساعدة على تعزيز النظم الوطنية لرصد التقدم المحرز في مجال الصحة الإنجابية.
    Coincidió en que una medida fundamental consistiría en ayudar a fortalecer los sistemas nacionales dedicados a vigilar los progresos en materia de salud reproductiva. UN وأعرب عن موافقته على أنه يمكن أن يكون أحد الإجراءات الرئيسية في هذا المضمار المساعدة على تعزيز النظم الوطنية لرصد التقدم المحرز في مجال الصحة الإنجابية.
    En la esfera de los derechos humanos, el propósito central del cambio es fortalecer los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos y promover una interacción más cercana entre los gobiernos y los órganos de las Naciones Unidas cuando se trata de la aplicación de los tratados básicos de derechos humanos. UN وفي مجال حقوق الإنسان، يظل الهدف الرئيسي للتحويل تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان والترويج لتفاعل أوثق بين الحكومات وهيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    Estimamos que es necesario fortalecer los sistemas nacionales de alerta temprana, evaluar y mitigar daños y desarrollar la cooperación internacional para crear capacidad nacional en estas esferas. UN ونعتقد أن من الضروري تعزيز النظم الوطنية للإنذار المبكر، وتقدير الأضرار والحد منها، ولتطوير التعاون الدولي لبناء القدرات الوطنية في هذه الميادين.
    Han continuado los esfuerzos para fortalecer los sistemas nacionales de protección de los refugiados. UN 48 - واستمرت الجهود الرامية إلى تعزيز النظم الوطنية لحماية اللاجئين.
    F. Protección de la infancia: informe oral El informe, presentado por la Jefa de la Sección de Protección del Niño, destacaba la importancia de la protección de la infancia para los objetivos de desarrollo del Milenio así como la necesidad de fortalecer los sistemas nacionales de protección del niño, la participación de la comunidad y las asociaciones. UN 89 - أبرز التقرير، الذي عرضه رئيس وحدة حماية الأطفال، أهمية حماية الأطفال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية والحاجة إلى تعزيز النظم الوطنية لحماية الأطفال، ومشاركة المجتمعات المحلية، والشراكات.
    El informe, presentado por la Jefa de la Sección de Protección del Niño, destacaba la importancia de la protección de la infancia para los objetivos de desarrollo del Milenio así como la necesidad de fortalecer los sistemas nacionales de protección del niño, la participación de la comunidad y las asociaciones. UN 194- أبرز التقرير، الذي عرضه رئيس وحدة حماية الأطفال، أهمية حماية الأطفال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية والحاجة إلى تعزيز النظم الوطنية لحماية الأطفال، ومشاركة المجتمعات المحلية، والشراكات.
    También es importante fortalecer los sistemas nacionales de recopilación de datos de calidad y mejorar la vigilancia de los resultados del aprendizaje, incluida la preparación para la vida. UN 66 - ومن المهم أيضا تعزيز النظم الوطنية لجمع البيانات ذات النوعية الجيدة وتحسين مراقبة عملية التحصيل، بما في ذلك اكتساب المهارات الحياتية.
    a) fortalecer los sistemas nacionales de protección social mediante la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos: UN (أ) تعزيز النظم الوطنية للحماية الاجتماعية باعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان:
    Objetivo de la Organización: Cooperar con los países para fortalecer los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos a nivel de los países a petición de los Estados Miembros. UN هدف المنظمة: تعزيز الأنظمة الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد القطري، بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Objetivo: fortalecer los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos a nivel de los países a petición de los Estados Miembros. UN الهدف: تعزيز الأنظمة الوطنية لترويج حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد القطري، بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Y en igual medida es necesario fortalecer los sistemas nacionales de ciencia y tecnología de los PRM y sus esfuerzos por acortar la brecha digital. UN وعلى النحو نفسه، من الضروري تعزيز الأنظمة الوطنية للعلم والتكنولوجيا في البلدان المتوسطة الدخل ودعم جهودها لتضييق الفجوة الرقمية.
    El Gobierno de Kazajstán está intensificando las medidas para fortalecer los sistemas nacionales destinados a la supervisión, el control, el transporte y la protección física de los materiales nucleares. UN وتقوم حكومة كازاخستان بزيادة تدابيرها لتعزيز النظم الوطنية الرامية إلى رصد المواد النووية ومراقبتها ونقلها وحمايتها الفعلية.
    Señaló que ese examen podría dar lugar a la creación de muchas nuevas INDH y a un mayor nivel de cumplimiento de los Principios de París, puesto que los países tenderán a redoblar sus esfuerzos por fortalecer los sistemas nacionales de protección. UN وأشارت إلى أن الآلية قد تقود إلى ميلاد مؤسسات جديدة كثيرة من هذا القبيل، وإلى امتثال أكبر من جانب هذه المؤسسات بمبادئ باريس، إذ إنه من المحتمل أن تضاعف البلدان جهودها الرامية إلى تعزيز نظمها الوطنية للحماية.
    Para generar un mayor progreso los asociados en el desarrollo están colaborando cada vez más en todos los sectores con el objeto de incrementar la capacidad nacional, lograr que las comunidades participen y fortalecer los sistemas nacionales. UN وبغية إحراز قدر أكبر، يعمل الشركاء الإنمائيون معا على نحو متزايد في مختلف القطاعات لبناء القدرة الوطنية، وإشراك المجتمعات المحلية، وتعزيز الأنظمة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد