i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; | UN | ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛ |
Se procurará que el subprograma se centre también en el fortalecimiento de la capacidad nacional para organizar y celebrar periódicamente elecciones democráticas. | UN | كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم. |
:: fortalecimiento de la capacidad nacional para reunir, analizar y difundir datos apropiados | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية على صعيد جمع البيانات الملائمة وتحليلها ونشرها |
El acceso a tecnologías ecológicamente racionales y el suministro de una infraestructura ecológicamente racional de asentamientos humanos es un aspecto clave del fortalecimiento de la capacidad nacional para lograr un desarrollo sostenible y ecológicamente racional. | UN | ٧١ - ومضت قائلة إن إتاحة الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير هياكل أساسية سليمة بيئيا للمستوطنات البشرية جانب رئيسي في تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا. |
AR. fortalecimiento de la capacidad nacional para lograr políticas integradas, sostenibles e inclusivas en materia de población y desarrollo en la región árabe AS. | UN | ألف صاد - تعزيز القدرات الوطنية من أجل وضع سياسات سكانية وإنمائية متكاملة ومستدامة وشاملة في المنطقة العربية |
b) fortalecimiento de la capacidad nacional para la formulación de políticas en las esferas del comercio para el desarrollo y la integración regional | UN | (ب) تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بوضع السياسات في مجالي التجارة لأغراض التنمية والتكامل الإقليمي |
i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; | UN | ' ١` تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛ |
i) El fortalecimiento de la capacidad nacional para la gestión y coordinación de la asistencia internacional; | UN | ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛ |
Se procurará que el subprograma se centre también en el fortalecimiento de la capacidad nacional para organizar y celebrar periódicamente elecciones democráticas. | UN | كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم. |
Se procurará que el subprograma se centre también en el fortalecimiento de la capacidad nacional para organizar y celebrar periódicamente elecciones democráticas. | UN | كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم. |
fortalecimiento de la capacidad nacional para supervisar y gestionar las corrientes de ayuda. | UN | تعزيز القدرة الوطنية على رصد وتنظيم تدفق المعونة |
fortalecimiento de la capacidad nacional para integrar los principios del desarrollo sostenible en las estrategias de desarrollo en países que salen de situaciones de conflicto | UN | تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات |
En 1995, las oficinas exteriores se dedicaron a evaluar hasta qué punto se habían alcanzado los objetivos de mitad del decenio, en particular el fortalecimiento de la capacidad nacional para llevar a cabo esa evaluación. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تركزت جهود المكاتب القطرية على قياس مدى ما تحقق من أهداف منتصف العقد، بما في ذلك تعزيز القدرات الوطنية على إجراء هذا القياس. |
En 1995, las oficinas exteriores se dedicaron a evaluar hasta qué punto se habían alcanzado los objetivos de mitad del decenio, en particular el fortalecimiento de la capacidad nacional para llevar a cabo esa evaluación. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تركزت جهود المكاتب القطرية على قياس مدى ما تحقق من أهداف منتصف العقد، بما في ذلك تعزيز القدرات الوطنية على إجراء هذا القياس. |
Promover oportunidades que permitan a los países en desarrollo obtener tecnologías ecológicamente inocuas o racionales para contribuir al fortalecimiento de la capacidad nacional para lograr el desarrollo sostenible. | UN | التشجيع على إتاحة الفرص التي تمكن البلدان النامية من اكتساب التكنولوجيا الملائمة أو السليمة بيئيا من أجل المساهمة في تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق التنمية المستدامة. |
Otro de los objetivos de la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza consiste en el fortalecimiento de la capacidad nacional para el análisis de la pobreza y de las políticas sociales y para supervisar y evaluar los programas sociales. | UN | ويتمثل هدف آخر لمبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الفقر وتحليل السياسات الاجتماعية ورصد وتقييم البرامج الاجتماعية. |
El FNUAP colaboró en el fortalecimiento de la capacidad nacional para estudiar la relación existente entre género, población y pobreza, y para formular y administrar proyectos en esta esfera. | UN | كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزيز القدرات الوطنية على دراسة العلاقة بين نوع الجنس والسكان والفقر، ووضع وإدارة مشاريع في هذا المضمار. |
6. El fortalecimiento de la capacidad nacional para la incorporación de una perspectiva de género en las estadísticas y la creación de indicadores de la incorporación de la perspectiva de género. | UN | 6 - تعزيز القدرات الوطنية على إعداد الإحصاءات ووضع المؤشرات لمراعاة المنظور الجنساني. |
Esperamos que esta reunión de alto nivel brinde la oportunidad de aprobar una estrategia mundial y medidas que incluyan el fortalecimiento de la capacidad nacional para encarar con eficacia la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en los países en desarrollo. | UN | ونأمل أن هذا الاجتماع الرفيع المستوى سيوفر فرصة لاعتماد استراتيجية وتدابير عالمية، بما في ذلك تعزيز القدرات الوطنية من أجل التصدي الفعال لتلك الأمراض غير المعدية عبر الوقاية منها ومكافحتها في البلدان النامية. |
27. Las delegaciones afirmaron que el UNICEF debería seguir invirtiendo en el fortalecimiento de la capacidad nacional para reunir y analizar datos, ayudar a las autoridades nacionales a detectar las disparidades y seleccionar adecuadamente las intervenciones. | UN | 27 - وذكرت وفود أنه يتعين أن تواصل اليونيسيف الاستثمار في تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها، ومساعدة السلطات الوطنية على تحديد الفوارق ووضع أهداف التدخلات بشكل مناسب. |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
Con respecto al fortalecimiento de la capacidad nacional para la coordinación de la asistencia internacional, una delegación solicitó aclaraciones al FNUAP sobre la continuidad de la pertinencia de las juntas o dependencias nacionales de población. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية من أجل تنسيق المساعدة الدولية، طلب أحد الوفود إيضاحا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن ما إذا كانت المجالس أو الوحدات السكانية الوطنية لا تزال ذات أهمية. |
El subprograma ejecutará dos programas financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, incluido un proyecto nuevo sobre el fortalecimiento de la capacidad nacional para formular planes de acción nacionales a fin de aplicar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعين ممولين من حساب التنمية، منهما مشروع جديد متعلق بتعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات. |
fortalecimiento de la capacidad nacional para la formulación, elaboración y supervisión de programas teniendo en cuenta las diferencias entre los sexos, en los países que se seleccionen para la etapa experimental. | UN | دال-١-٣-٢ تعزيز القدرات الوطنية في مجال وضع وتصميم ورصد برامج تندرج فيها مسائل الجنسين، وتركز على بلدان مختارة للتجريب. |