ويكيبيديا

    "fortalecimiento de la capacidad técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز القدرات التقنية
        
    • تعزيز القدرة التقنية
        
    • بناء القدرات التقنية
        
    • لتعزيز القدرة التقنية
        
    • تعزيز القدرات الفنية
        
    • وتعزيز القدرة التقنية
        
    Los funcionarios gubernamentales poco motivados y mal pagados son con frecuencia un grave impedimento para el fortalecimiento de la capacidad técnica e institucional. UN وكثيرا ما يمثل ضعف الحافز لدى الموظفين الحكوميين وانخفاض أجورهم عائقا رئيسيا أمام تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية.
    fortalecimiento de la capacidad técnica de la RPDC para realizar un censo de población UN تعزيز القدرات التقنية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إجراء تعداد السكان
    :: fortalecimiento de la capacidad técnica y operacional de las instituciones nacionales UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    fortalecimiento de la capacidad técnica institucional de los ministerios que participan en la reforma del sector de la seguridad. UN تعزيز القدرة التقنية المؤسسية للوزارات المشاركة في إصلاح القطاع الأمني.
    fortalecimiento de la capacidad técnica e institucional de los países en desarrollo de preparar y ejecutar políticas y planes integrados para acelerar y fomentar su desarrollo económico y social. UN تعزيز القدرة التقنية والمؤسسية للبلدان النامية على إعداد وتنفيذ سياسات وخطط موحــدة للتعجيـــل بالتنميـــة الاقتصاديـة والاجتماعية وتعزيزها.
    Si bien el ACNUDH no ha podido avanzar demasiado en el fortalecimiento de la capacidad técnica del GFT en lo que respecta a los derechos humanos debido a la realidad sobre el terreno, el informe serviría de base para identificar las necesidades del Gobierno a este respecto. UN وعلى حين لم تتمكن المفوضية من تحقيق تقدم كبير في بناء القدرات التقنية للحكومة الانتقالية في مجال حقوق الإنسان بالنظر إلى الحقائق الموجودة على أرض الواقع، فإن التقرير يمكن أن يفيد كأساس لتحديد احتياجات الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    fortalecimiento de la capacidad técnica del personal de apoyo y de seguimiento de las víctimas de violencia UN تعزيز القدرات التقنية للموظفين المعنيين بدعم ضحايا العنف ومتابعتهم.
    8. fortalecimiento de la capacidad técnica y operacional en administración aduanera 43 - 44 22 UN 8- تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية في مجال إدارة الجمارك 43-44
    8. fortalecimiento de la capacidad técnica y operacional en administración de aduanas Hacienda UN 8- تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية في مجال إدارة
    8. fortalecimiento de la capacidad técnica y operacional en administración aduanera UN 8- تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية في مجال إدارة الجمارك
    - el fortalecimiento de la capacidad técnica de las instituciones interesadas y la capacitación del personal técnico con miras a la creación y el mantenimiento de una red armónica de sitios Web. UN - تعزيز القدرات التقنية للمؤسسات المعنية وتدريب التقنيين بهدف إنشاء وصون شبكة المواقع المنسقة على شبكة الإنترنت.
    El fortalecimiento de la capacidad técnica y tecnológica nacional avanzó en varios frentes. UN 44 - وشهد تعزيز القدرات التقنية والتكنولوجية الوطنية تقدما على عدة جبهات.
    ○ La continuación del fortalecimiento de la capacidad técnica de la policía judicial de Haití UN ° مواصلة تعزيز القدرات التقنية للشرطة القضائية الهايتية
    El fortalecimiento de la capacidad técnica en el ámbito nacional permitirá a la Organización incorporar, de manera sistemática, las experiencias adquiridas en los países a los procesos normativos de ámbito mundial. UN وسيمكِّن تعزيز القدرات التقنية على الصعيد القطري الأمم المتحدة من الاستعانة على نحو منهجي بالخبرات القطرية في تقديم الإرشاد للعمليات المعيارية على الصعيد العالمي.
    :: El fortalecimiento de la capacidad técnica para la preparación de informes a fin de solventar el retraso en la presentación de informes sobre la aplicación de los instrumentos internacionales a los órganos creados en virtud de tratados UN :: تعزيز القدرات التقنية فيما يتعلق بإعداد التقارير من أجل تدارك التأخر في تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ الصكوك الدولية إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات
    A ese respecto, los Estados destacaron la importancia de la aplicación plena y la necesidad de facilitar el fortalecimiento de la capacidad técnica para marcar la totalidad de las armas pequeñas y las armas ligeras y para restablecer las marcas borradas. UN وفي هذا الصدد، أبرزت الدول أهمية تنفيذ ذلك بالكامل والحاجة إلى تيسير تعزيز القدرة التقنية على وضع علامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو استعادة العلامات التي أُزيلت؛
    El programa, centrado en la redacción legislativa, la administración de justicia y la asistencia letrada, está dirigido al fortalecimiento de la capacidad técnica y operacional del Ministerio. UN ويهدف البرنامج الإنمائي، بتركيزه على صياغة التشريعات، وإقامة العدل، والمساعدة القانونية، إلى تعزيز القدرة التقنية والتشغيلية للوزارة.
    El programa, centrado en la redacción legislativa, la administración de justicia y la asistencia letrada, estaba dirigido al fortalecimiento de la capacidad técnica y operacional del Ministerio. UN ويهدف البرنامج الإنمائي، بتركيزه على صياغة التشريعات وإقامة العدل والمساعدة القانونية، إلى تعزيز القدرة التقنية والتنفيذية للوزارة.
    b) Promuevan el fortalecimiento de la capacidad técnica y científica de los países en desarrollo, y cooperen con ellos en ese sentido, con miras a fomentar su plena colaboración en el Programa sobre el Clima; UN (ب) تعزيز بناء القدرات التقنية والعلمية للبلدان النامية والتعاون فيها، بهدف تشجيعها على المشاركة الكاملة في جدول أعمال المناخ؛
    La administración pública necesita prestar especial atención al fortalecimiento de la capacidad técnica en las distintas esferas de la prestación de servicios, como la tecnología de la información y las comunicaciones, las finanzas, contabilidad y la gestión del entorno. UN ويتعين على أجهزة الخدمة العامة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرة التقنية في مختلف مجالات توفير الخدمات بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون التمويل والمحاسبة والبيئة.
    fortalecimiento de la capacidad técnica para optimizar la investigación judicial de las acciones terroristas. UN :: تعزيز القدرات الفنية من أجل بلوغ المستوى الأمثل في التحريات القضائية في الأعمال الإرهابية.
    fortalecimiento de la capacidad técnica e institucional del Ministerio de Justicia. UN وتعزيز القدرة التقنية والمؤسسية لوزارة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد