ويكيبيديا

    "fortalecimiento de la competitividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز القدرة التنافسية
        
    • لتدعيم القدرة التنافسية
        
    • تعزيز التنافسية
        
    • تدعيم القدرة التنافسية
        
    El orador acoge con particular satisfacción la reunión especial que se celebrará en El Cairo sobre el fortalecimiento de la competitividad de las exportaciones egipcias. UN ويرحّب بشكل خاص بالاجتماع الاستثنائي الذي عُقد في القاهرة بشأن تعزيز القدرة التنافسية للصادرات المصرية.
    Asimismo, la promoción del desarrollo sostenible se está convirtiendo en un objetivo de las políticas de innovación, junto con otros más tradicionales como el aumento de la productividad o el fortalecimiento de la competitividad de las empresas. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الترويج للتنمية الشاملة قد بدأ في الظهور كهدف من أهداف سياسات الابتكار إلى جانب أهدافها المقررة الأكثر تقليدية مثل تحسين الإنتاجية أو تعزيز القدرة التنافسية لأنشطة الأعمال.
    Además, los organismos multilaterales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) pueden contribuir de forma importante al fortalecimiento de la competitividad y al fomento de la capacidad. UN وعـلاوة على ذلك، بوسع الوكالات المتعددة الأطـراف مثل منظمــة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تساعد كثيرا في تعزيز القدرة التنافسية وبناء القدرات.
    El programa para el Líbano aprobado recientemente se concentra en el fortalecimiento de la competitividad industrial en general con el objetivo de integrar este sector en el mercado mundial. UN ويركز البرنامج الخاص بلبنان الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا على تعزيز القدرة التنافسية الصناعية عامة، بهدف ادماج هذا القطاع في السوق العالمية.
    Recordando la importancia otorgada al fortalecimiento de la competitividad y el dominio de las normas y criterios internacionales para su aplicación a los productos africanos, así como a la armonización de estrategias y políticas industriales, UN وإذ يشيرون إلى ما يولى من أهمية لتدعيم القدرة التنافسية للمنتجات الأفريقية ومطابقتها للمعايير والمقاييس الدولية، وكذلك لتنسيق الاستراتيجيات والسياسات الصناعية،
    El programa de la FAO para las cooperativas se concentra en el fortalecimiento de la competitividad comercial de las cooperativas agrícolas mediante la mejora de la formación de capital de las cooperativas. UN 21 - ويركز برنامج منظمة الأغذية والزراعة التعاوني على تعزيز التنافسية التجارية للتعاونيات الزراعية، من خلال تحسين تكوين رأس المال التعاوني.
    " Fortalecimiento de la competitividad: comercio, finanzas, UN " تعزيز القدرة التنافسية: التجارة والمالية وممارسة الأعمال الحرة والشراكة "
    Las estrategias de fortalecimiento de la competitividad basadas en las TIC deberán involucrar a todas las partes nacionales interesadas, a saber el gobierno, la comunidad empresarial y el conjunto de la sociedad civil. UN وينبغي أن تستند استراتيجيات تعزيز القدرة التنافسية المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مشاركة جميع العناصر الفاعلة الوطنية المعنية، بما فيها الحكومة، ومجتمع الأعمال، والمجتمع المدني بصورة عامة.
    El fortalecimiento de la competitividad de las empresas nacionales, en especial las pequeñas y medianas empresas (PYMES), es fundamental para que los países en desarrollo se beneficien plenamente del comercio internacional y las oportunidades para la inversión. UN إن تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع المحلية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، هو أمر حيوي بالنسبة إلى البلدان النامية لكي تستفيد بالكامل من فرص التجارة والاستثمار الدوليين.
    Varios de esos proyectos se centran en el fortalecimiento de la competitividad de las microempresas y pequeñas y medianas empresas y la capacitación en las esferas de la responsabilidad ambiental y la adaptación al cambio climático. UN ويركز عدد من المشاريع على تعزيز القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال الصغرى والصغيرة والمتوسطة، وتقديم التدريب في مجال المسؤولية البيئية والتكيف مع تغير المناخ.
    b) Capacitación en grupo. Seminarios sobre el fortalecimiento de la competitividad internacional y la capacidad de exportación. UN )ب( التدريب الجماعي - حلقات دراسية بشأن تعزيز القدرة التنافسية الدولية والقدرات التصديرية.
    b) Capacitación en grupo. Seminarios sobre el fortalecimiento de la competitividad internacional y la capacidad de exportación. UN )ب( التدريب الجماعي - حلقات دراسية بشأن تعزيز القدرة التنافسية الدولية والقدرات التصديرية.
    35. El 1º de junio de 1995, el PNUD dará por terminado un proyecto encaminado al fortalecimiento de la competitividad de la industria chipriota por un costo total de 900.000 dólares. UN ٥٣ - وفي ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، سيتم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشروعا يرمي الى تعزيز القدرة التنافسية للصناعة القبرصية تبلغ تكلفته الاجمالية ٠٠٠ ٩٠٠ دولار.
    Del mismo modo, el programa integrado para Jordania refleja la concentración del Plan general de actividades en el fortalecimiento de la competitividad y de las posibilidades de creación de empleo en el subsector agroindustrial, incluida su integración, mediante vinculaciones subsectoriales, en la estructura industrial nacional. UN وبالمثل، يجسد البرنامج المتكامل الخاص بالأردن تركيز خطة الأعمال على تعزيز القدرة التنافسية وامكانيات العمالة في القطاع الفرعي للصناعات الزراعية، بما في ذلك ادماجه من خلال روابط دون قطاعية في البنية الصناعية الوطنية.
    c) fortalecimiento de la competitividad de las empresas a nivel internacional. UN (ج) تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع على الصعيد الدولي.
    c) fortalecimiento de la competitividad de las empresas a nivel internacional mediante la capacitación y el apoyo prestados por el CCI UN (ج) تعزيز القدرة التنافسية الدولية للمشاريع التجارية عن طريق التدريب والدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية
    c) fortalecimiento de la competitividad de las empresas a nivel internacional mediante la capacitación y el apoyo prestados por el CCI UN (ج) تعزيز القدرة التنافسية الدولية للمشاريع التجارية عن طريق التدريب والدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية
    c) fortalecimiento de la competitividad de las empresas a nivel internacional mediante la capacitación y el apoyo prestados por el CCI UN (ج) تعزيز القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات عن طريق التدريب والدعم المقدمين من المركز
    c) fortalecimiento de la competitividad de las empresas a nivel internacional mediante la capacitación y el apoyo prestados por el CCI UN (ج) تعزيز القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات عن طريق التدريب والدعم المقدمين من المركز
    En el marco de este componente, la ONUDI seguirá prestando asistencia a los países de la región para que participen en la actividad comercial, especialmente haciendo hincapié en la mejora de las cadenas de valor y el fortalecimiento de la competitividad de las agroempresas. UN في إطار هذا المكوّن البرنامجي، ستواصل اليونيدو مساعدة البلدان في المنطقة على المشاركة في التجارة، ولا سيما من خلال التركيز على الارتقاء بسلاسل القيمة، وعلى تعزيز القدرة التنافسية لقطاع الأعمال التجارية الزراعية.
    Recordando la importancia otorgada al fortalecimiento de la competitividad y el dominio de las normas y criterios internacionales para su aplicación a los productos africanos, así como a la armonización de estrategias y políticas industriales; UN " وإذ يشيرون إلى ما يولى من أهمية لتدعيم القدرة التنافسية للمنتجات الأفريقية ومطابقتها للمعايير والمقاييس الدولية، وكذلك لمناسقة الاستراتيجيات والسياسات الصناعية،
    Las deliberaciones en el Foro han mostrado cómo ve la ONUDI el proceso de redefinición de sus servicios y actividades a fin de convertir en una realidad los principios del Plan general. El fortalecimiento de la competitividad industrial en los mercados nacionales e internacionales y el apoyo al desarrollo del sector privado son también pilares centrales de la política económica de Hungría. UN وأضاف ان المناقشات التي دارت في المنتدى أظهرت كيف تـرى اليونيـدو عمليـة اعـادة تركيز خدماتها وأنشطتها بهدف ترجمة المبادىء التي تنص عليها خطة اﻷعمال ، الى حقيقة ء ورأى أن تعزيز التنافسية الصناعية في اﻷسواق المحلية والدولية وتقديم الدعم لتنمية القطاع الخاص هما دعامتان في السياسة الاقتصادية الهنغارية .
    Una de las historias de éxito recientes de la ONUDI en su apoyo a las empresas pequeñas y medianas es un proyecto relativo al fortalecimiento de la competitividad del sector industrial jamaiquino, con especial hincapié en las pequeñas y medianas empresas, que contribuyó al logro de los objetivos económicos nacionales en esta esfera. UN وتتمثل إحدى قصص النجاح الأخيرة لليونيدو في دعمها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مشروع بشأن تدعيم القدرة التنافسية لقطاع التصنيع في جامايكا مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والذي ساهم في تحقيق الأهداف الاقتصادية الوطنية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد