ويكيبيديا

    "fortalecimiento de la estabilidad estratégica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الاستقرار الاستراتيجي
        
    • لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي
        
    • تدعيم الاستقرار الاستراتيجي
        
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Debemos esforzarnos por eliminar los peligros que suponen las armas nucleares en el contexto de un fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN فينبغي أن نسعى إلى القضاء على الخطر النووي في سياق تعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    El fortalecimiento de la estabilidad estratégica del mundo sigue siendo, como antes, una importante tarea. UN ويبقى المضي في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في العالم واجبا شديد الأهمية، كما كان عليه حاله في الماضي.
    Rusia y los Estados Unidos hacen un llamamiento a todas las naciones del mundo para que aúnen sus esfuerzos con miras al fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN وتدعو روسيا والولايات المتحدة كافة أمم العالم إلى توحيد جهودها لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    El Tratado desempeñó un papel importante en la reducción de la amenaza militar y el fortalecimiento de la estabilidad estratégica, la paz y la seguridad internacionales. UN وتلعب المعاهدة دورا هاما في تخفيض التهديد العسكري وفي تدعيم الاستقرار الاستراتيجي والسلام والأمن الدولي.
    Esa cooperación también redunda en beneficio del fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la seguridad internacional. UN ويخدم هذا التعاون أيضاً مصالح تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    Rusia ha promovido constantemente el mayor fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN وظلت روسيا تؤيد باستمرار مواصلة تعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    2. Ambos Presidentes abogan por el fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la seguridad internacional. UN 2- يكرس الرئيسان جهودهما لمسألة تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    Acogeremos con beneplácito y apoyaremos todas las propuestas de nuestros asociados con miras al fortalecimiento de la estabilidad estratégica y a la cooperación mutuamente ventajosa en la exploración del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وسيسرنا الاستماع إلى ما قد يقدمه الشركاء من اقتراحات وتأييد هذه الاقتراحات الداعية إلى تعزيز الاستقرار الاستراتيجي ومواصلة التعاون على استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية بما يعود بالمنفعة المتبادلة.
    El Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas entre Rusia y los Estados Unidos, firmado a comienzos del año en Moscú, es una contribución importante al fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN وتمثِّل المعاهدة المتعلقة بإجراء تخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين روسيا والولايات المتحدة، التي وُقِّعت في موسكو في أوائل العام الحالي، إسهاما هاما في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    La relación entre las armas ofensivas y defensivas estratégicas y su potencial cada vez mayor en relación con el proceso de reducción de las armas ofensivas estratégicas revisten una gran importancia para el fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN وللعلاقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية والاحتمالات المتزايدة لخضوعها لعملية الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية أهمية كبرى في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    Los documentos finales de las cumbres de la OCS afirman sistemáticamente que la Organización siempre ha abogado por el fortalecimiento de la estabilidad estratégica en el ámbito de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتنص جميع الوثائق الختامية لمؤتمر قمة المنظمة على أن المنظمة ما فتئت تدعو إلى تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En Colonia los Presidentes de Rusia y los Estados Unidos de América convinieron en que el fortalecimiento de la estabilidad estratégica sólo es posible si se cumplen los acuerdos concluidos anteriormente en materia de limitación y reducción de armamentos y, sobre todo, el Tratado ABM. UN وقد اتفق الرئيسان الروسي والأمريكي في كولونيا على أن تعزيز الاستقرار الاستراتيجي لا يمكن أن يتم إلا بالامتثال للاتفاقات التي سبق التوصل إليها في مجال تقييد التسلح والحد منه، وفي المقام الأول معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    13. Ese enfoque permite confiar en que el ulterior fortalecimiento de la estabilidad estratégica y las ulteriores reducciones de las fuerzas nucleares se basarán en unos fundamentos que han resistido la prueba de varios decenios, al tiempo que promueve los intereses y la seguridad de ambos países. UN 13- إن هذا النهج يولّد ثقة بأن مواصلة تعزيز الاستقرار الاستراتيجي ومواصلة تخفيض القوات النووية سوف تستند إلى أساس جُرِّب على مر عقود من الزمن ويعزز مصالح البلدين، وأمنهما.
    Las cuestiones relativas al fortalecimiento de la estabilidad estratégica en un contexto más amplio son también objeto de diálogo dentro del marco del grupo de trabajo establecido bajo la égida del grupo asesor ruso-estadounidense sobre cuestiones de seguridad estratégica. UN كما أن مسائل تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في سياق أوسع تشكل موضوع الحوار في إطار الأفرقة العاملة المنشأة تحت إشراف الفريق الاستشاري الروسي - الأمريكي المعني بمسائل الأمن الاستراتيجي.
    Los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai han propugnado siempre el fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la no proliferación de las armas de destrucción en masa y consideran importante y oportuna la elaboración de un instrumento jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, así como el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos espaciales. UN وتؤيد الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاونتأييدا راسخا تعزيز الاستقرار الاستراتيجي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وترى أنه من المهم والعاجل وضع صك للقانون الدولي يرمي إلى منع تسليح الفضاء أو استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيما يتعلق بالأجسام الفضائية.
    Durante los últimos 15 años, Ucrania ha sido no solo una nación ejemplar que ha renunciado voluntariamente a las armas nucleares y confiado su seguridad nacional a la comunidad internacional, sino que ha participado también activamente en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN ففي أثناء السنوات الـ 15 الأخيرة، لم تكن أوكرانيا أمة نموذجية تخلت بمحض إرادتها عن أسلحتها النووية وعهدت بأمنها الوطني إلى المجتمع الدولي فحسب، بل أيضاً اضطلعت بدور نشط في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    3. En las declaraciones firmadas en las cumbres de los dirigentes de la Organización de Cooperación de Shanghai se señala que la organización defiende sistemáticamente el fortalecimiento de la estabilidad estratégica y los regímenes internacionales de no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN 3 - وتشير الإعلانات التي وقِّعت في مؤتمرات قمة قادة الدول الأعضاء في المنظمة إلى أن هذه المنظمة تؤيد باستمرار تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والنظم الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Esa prevención es una condición esencial para el fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la promoción de la cooperación internacional orientada a la libre exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos por todos los Estados. UN وهذا المنع شرط أساسي لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي وتعزيز التعاون الدولي الرامي إلى كفالة حرية جميع الدول في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    Consideramos que el hecho de plantear y llevar a buen término esta iniciativa es una muestra fehaciente de la adherencia de los países de la región de Asia Central al régimen de no proliferación nuclear y de su disposición a contribuir de forma significativa al fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la seguridad mundial. UN وإن في تعزيز هذه المبادرة ونجاحها لشهادة على التزام بلدان آسيا الوسطى بنظام عدم الانتشار وعلى استعدادها لتقديم مساهمة جوهرية في تدعيم الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد