ويكيبيديا

    "fortalecimiento de la integración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز التكامل
        
    • بتعزيز التكامل
        
    • لتعزيز التكامل
        
    • وتعزيز التكامل
        
    • تعزيز دمج
        
    • أن من شأنها أن تعزز التكامل
        
    • تدعيم التكامل
        
    • وتوطيد التكامل
        
    El fortalecimiento de la integración social, la mitigación de la pobreza y la promoción del empleo productivo constituyen la base de cualquier empeño colectivo para alcanzar esa meta. UN ويشكل تعزيز التكامل الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر والتشجيع على العمالة المنتجة اﻷساس ﻷي مشروع جماعي في هذا الاتجاه.
    Las Naciones Unidas también deben desempeñar un papel decisivo en el fortalecimiento de la integración regional. UN كما ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور حيوي في تعزيز التكامل الاقليمي.
    ii) fortalecimiento de la integración y la coherencia de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Estamos firmemente comprometidos con el fortalecimiento de la integración regional. UN ونحن ملتزمون تماما بتعزيز التكامل الإقليمي.
    Por consiguiente, habría que prestar especial atención al fortalecimiento de la integración subregional y regional y de la cooperación horizontal en el contexto Sur-Sur. UN وبالتالي ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي والتعاون اﻷفقي ضمن إطار بلدان الجنوب.
    El SIAC desempeña un papel importante en el fomento del comercio y en el fortalecimiento de la integración de países vecinos. UN ويلعب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع دورا مهما في تنمية التجارة وتعزيز التكامل بين البلدان المجاورة.
    ii) fortalecimiento de la integración y la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Nuestras dos regiones han venido respondiendo a varios de los desafíos que han surgido en el proceso de fortalecimiento de la integración. UN وما فتئت المنطقتان تواجهان عدة تحديات برزت في عملية تعزيز التكامل.
    ii) fortalecimiento de la integración y la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Función del sector privado en el fortalecimiento de la integración regional en África: mejores prácticas y experiencia adquirida UN دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا: الممارسات المثلى والدروس المستفادة
    ii) fortalecimiento de la integración y la cohesión en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Se elaboró un documento técnico sobre el papel del sector privado en el fortalecimiento de la integración regional en África en que figuraban modalidades para la participación del sector privado. UN وشرحت ورقة تقنية عن دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا طرائق تحقيق مشاركة القطاع الخاص.
    3. fortalecimiento de la integración regional y subregional y fomento de la cooperación interregional, y promoción y expansión del comercio entre los países en desarrollo. UN ٣- تعزيز التكامل الاقليمي ودون الاقليمي وتشجيع التعاون اﻷقاليمي، فضلا عن ترويج وتوسيع التجارة فيما بين البلدان النامية
    Tema 3 - fortalecimiento de la integración regional y subregional y fomento de la cooperación interregional, y promoción y expansión del comercio entre los países en desarrollo UN البند ٣: تعزيز التكامل الاقليمي ودون الاقليمي وتشجيع التعاون اﻷقاليمي، فضلا عن ترويج وتوسيع التجارة فيما بين البلدان النامية
    29. En general, hubo acuerdo en cuanto a la necesidad de apoyar el fortalecimiento de la integración subregional y regional entre países en desarrollo. UN ٩٢- واتفق عموماً على الحاجة إلى دعم تعزيز التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي فيما بين البلدان النامية.
    Estamos firmemente comprometidos con el fortalecimiento de la integración y la cooperación regionales en la esfera de la seguridad regional. UN ونلتزم بقوة بتعزيز التكامل والتعاون الإقليميين في ميدان الأمن الإقليمي.
    i) Servicios de asesoramiento: envío de ocho misiones de asesoramiento, previa solicitud, a los Estados miembros sobre cuestiones institucionales y sectoriales relacionadas con el fortalecimiento de la integración regional y la aplicación de la NEPAD en África septentrional; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد ثماني بعثات للخدمات الاستشارية بناء على طلب الدول الأعضاء بشأن مسائل مؤسسية وقطاعية تتصل بتعزيز التكامل الإقليمي وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في شمال أفريقيا؛
    A este fin, es fundamental el desarrollo de una asociación auténtica para el fortalecimiento de la integración regional sobre la base de la complementariedad de los países de ambas márgenes en materia económica y financiera. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن تطوير المشاركة الحقيقية ضروري لتعزيز التكامل الاقليمي على أساس أن البلدان على الشاطئين تكمل بعضها بعضا في المسائل الاقتصاية والماليـة.
    :: La elaboración y el fortalecimiento de mecanismos e instrumentos que favoreciesen la búsqueda de arreglos pacíficos para las controversias y el fortalecimiento de la integración regional. UN :: إقامة وتعزيز آليات ووسائل ترجح البحث عن حلول سلمية للخلافات وتعزيز التكامل الإقليمي
    a) fortalecimiento de la integración del sector empresarial en la economía mundial a través de la información comercial y el aumento del apoyo a los encargados de la formulación de políticas UN (أ) تعزيز دمج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي من خلال معلومات التجارة وتعزيز الدعم المقدم إلى مقرري السياسات
    Entre los principales atractivos que ofrecen los acuerdos de asociación económica se mencionaron los siguientes: fortalecimiento de la integración regional y la competitividad económica de África, posibilidad de adoptar un enfoque de liberalización gradual que tuviera en cuenta las diferentes realidades de los países y reconocimiento de la necesidad de disponer de mecanismos de salvaguardia. UN وبعض النقاط الجذابة الرئيسية في اتفاقات الشراكة الاقتصادية هي أن من شأنها أن تعزز التكامل الاقتصادي والقدرة التنافسية الاقتصادية في أفريقيا، وأن تسمح باتباع نهج تدريجي في تحرير التجارة يضع في الاعتبار الفوارق القائمة في الأوضاع القطرية، وأنها تسلم بالحاجة إلى آليات للضمانات.
    Otras importantes recomendaciones de política del informe incluían la promoción de la innovación científica y tecnológica, la creación de vínculos intersectoriales en la economía nacional, el desarrollo de la capacidad del Estado, la promoción del espíritu de empresa, el fortalecimiento de la integración regional y el mantenimiento de la estabilidad política en la región. UN وتشمل التوصيات السياساتية الأخرى الواردة في التقرير النهوض بالابتكار العلمي والتكنولوجي، وإقامة الروابط فيما بين قطاعات الاقتصاد المحلي، وتطوير القدرات الحكومية، وتعزيز تنظيم المشاريع، وتوطيد التكامل الإقليمي، وصون الاستقرار السياسي في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد