ويكيبيديا

    "fortalecimiento de la legislación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز التشريعات
        
    • بتعزيز تشريعات
        
    • تعزيز التشريع
        
    • بتعزيز التشريعات
        
    • تعزيز تشريعات
        
    • تعزيز القوانين
        
    • لتعزيز التشريعات
        
    • تعزيزا للتشريعات
        
    • تعزيز قوانين
        
    • بتعزيز التشريع
        
    • وتعزيز التشريعات
        
    Esas medidas comprenden el fortalecimiento de la legislación contra las redes del narcotráfico. UN وتتضمن تلك التدابير تعزيز التشريعات لمكافحة عصابات تهريب المخدرات.
    Otra medida es el fortalecimiento de la legislación y el aumento de las penas con que se castiga la trata. UN ويتمثل تدبير آخر في تعزيز التشريعات وتشديد العقوبات على الاتجار.
    Son incuestionables sus libros blancos anuales sobre los casos de discriminación racial y suscitan interés las recomendaciones que formula al Gobierno con vistas al fortalecimiento de la legislación contra la discriminación. UN وأصبحت كتبه البيضاء السنوية المتعلقة بقضايا التمييز العنصري مرجعاً، وتستحق التوصيات التي يقدمها إلى الحكومة من أجل تعزيز التشريعات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري كل الاهتمام.
    Se estudia el estado Actual del Proyecto de Ley para el fortalecimiento de la legislación Contra el Terrorismo: UN يجري تدارس الوضع الحالي لمشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب كالآتي:
    :: Orientar los esfuerzos para el fortalecimiento de la legislación a favor de las mujeres. UN :: توجيه الجهود صوب تعزيز التشريع لمصلحة المرأة.
    35. Ucrania acogió con satisfacción el fortalecimiento de la legislación para combatir la discriminación y promover la igualdad de género. UN 35- ورحبت أوكرانيا بتعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز وبتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Dinamarca desempeña un papel activo en el plano internacional, incluso en la Unión Europea, para el fortalecimiento de la legislación contra la trata de mujeres. UN وتقوم الدانمرك بدور نشط على الصعيد الدولي، بما في ذلك في إطار الاتحاد الأوروبي، في مجال تعزيز تشريعات مكافحة الاتجار بالنساء.
    El objetivo de esas iniciativas es fomentar el fortalecimiento de la legislación contra la violencia basada en el género. UN وينصب محط تركيز هذه المبادرات على زيادة تعزيز التشريعات المناهضة للعنف القائم على نوع الجنس.
    ii) fortalecimiento de la legislación nacional mediante la extensión de la legislación penal a los actos cometidos por los nacionales en el extranjero; UN `2` تعزيز التشريعات الوطنية عن طريق مد نطاق التشريعات الجنائية بحيث تشمل الأفعال التي يقوم بها المواطنون في الخارج؛
    :: El fortalecimiento de la legislación en vigor y la aprobación de legislación nueva UN :: تعزيز التشريعات القائمة واعتماد تشريعات جديدة؛
    :: fortalecimiento de la legislación penal a fin de autorizar el congelamiento de recursos financieros provenientes de grupos de terroristas; UN - تعزيز التشريعات الجنائية بما يسمح بتجميد الموارد المالية للجماعات الإرهابية؛
    Es por ello que en las reformas propuestas al Código Penal y a la Ley 8204 por el Proyecto de Ley para el fortalecimiento de la legislación sobre Terrorismo, estas posibilidades de investigación nacional o de cooperación judicial con otro Estado serán más claras. UN لهذا السبب ستتضمن تعديلات القانون الجنائي والقانون رقم 8204 المقترحة في مشروع قانون تعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب إيضاحا لإمكانية القيام بالتحقيق المحلي أو التعاون القضائي مع دولة أخرى.
    El fortalecimiento de la legislación y de los sistemas e instalaciones de vigilancia y el desarrollo de la capacidad de los organismos pertinentes de represión son factores importantes para abordar el problema a corto plazo. UN ويعدّ تعزيز التشريعات وتحسين نظم ومرافق الرصد، إضافة إلى بناء قدرات أجهزة إنفاذ القانون ذات الصلة من بين العوامل المساعدة الهامة في التصدّي للمشكلة في المدى القصير.
    El éxito de la lucha contra la trata depende en gran medida del fomento de la sensibilización acerca de esa cuestión, de la mejora de las oportunidades económicas para las mujeres y del fortalecimiento de la legislación y de su aplicación. UN وأضافت أن نجاح الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار تعتمد إلى حدٍ كبيرٍ على زيادة الوعي بهذه المشكلة وعلى زيادة الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة وعلى تعزيز التشريعات وتنفيذ القوانين.
    15. Eslovenia elogió a Sudáfrica por los logros obtenidos en el fortalecimiento de la legislación y las políticas relativas a la infancia. UN 15- وأشادت سلوفينيا بجنوب أفريقيا لما حققته من مكاسب في تعزيز التشريعات والسياسات المتعلقة بالأطفال.
    El Proyecto de Ley para el fortalecimiento de la legislación contra el Terrorismo fue presentado en noviembre de 2003 a la Asamblea Legislativa para su estudio y aprobación. UN قدم مشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب إلى الجمعية التشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لدراسته وإقراره.
    En dicha gestión se han llevado a cabo diversas reuniones con diputados, y sus respectivos asesores, de la Comisión de Narcotráfico para impulsar la evaluación, análisis y aprobación del Proyecto " Proyecto de Ley para el fortalecimiento de la legislación Contra el Terrorismo. UN وعُقدت في سياق الدورة المذكورة اجتماعات شتى ضمت نوابا أعضاء في اللجنة المعنية بمكافحة الاتجار بالمخدرات ومستشاريهم، لتحفيز عملية تقييم وتحليل وإقرار ' ' مشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب، الملف رقم 15-494``.
    Este Grupo de Trabajo asumió la tarea de revisar la legislación costarricense sobre la materia, y elaboró el Proyecto de Ley para el fortalecimiento de la legislación contra el Terrorismo, el cual ya ha sido explicado en las respuestas a otras preguntas de este cuestionario. UN وقد كُلف الفريق العامل باستعراض التشريعات الكوستاريكية في هذا المجال وأعد مشروع قانون بشأن تعزيز التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب، على نحو ما ورد ذكره في الردود على الأسئلة السابقة.
    87. El Pakistán observó el fortalecimiento de la legislación nacional, la reestructuración de los ministerios y los esfuerzos por modernizar el sistema de atención de la salud. UN 87- ونوهت باكستان بتعزيز التشريعات المحلية، وإعادة هيكلة الوزارات، والجهود الرامية إلى تحديث نظام الرعاية الصحية.
    Como se ha explicado en informes anteriores, el proyecto de Ley para el fortalecimiento de la legislación costarricense sobre terrorismo amplía los alcances de la Ley 8204 a la prevención y represión del financiamiento al terrorismo. UN وكما أوضح في التقارير السابقة، يوسع مشروع قانون تعزيز تشريعات كوستاريكا المتعلقة بمكافحة الإرهاب نطاق القانون رقم 8204 ليشمل منع تمويل الأعمال الإرهابية وإيقافه.
    Uno de los elementos clave de dicha estrategia es el fortalecimiento de la legislación actual con el fin de ofrecer más protección a las mujeres y niñas y castigar a los perpetradores por medio de medidas penales y civiles. UN وأحد المكونات الرئيسية لهذه الاستراتيجية المضادة يتمثل في تعزيز القوانين القائمة بغرض توفير حماية أفضل للنساء والفتيات، ومعاقبة الفاعلين عن طريق اتخاذ تدابير جنائية ومدنية على حد سواء.
    Sobre esta base, nuestro país ha priorizado el fortalecimiento de la legislación y los organismos nacionales competentes en la materia y ha promovido la extensión del derecho internacional humanitario y el fortalecimiento de las instituciones que amparan y protegen eficazmente la vigencia de los derechos humanos a escala internacional y previenen sus violaciones. UN وعلى ذلك الأساس، منح بلدنا أولوية لتعزيز التشريعات والأجهزة الوطنية المختصة، وسعى إلى نشر حقوق الإنسان الدولية وتعزيز المؤسسات التي تحمي وتضمن بشكل فعال تطبيق حقوق الإنسان الدولية ومنع انتهاكها.
    Remoción de municiones sin detonar y fortalecimiento de la legislación medioambiental UN إزالة الذخائر غير المنفجرة تعزيزا للتشريعات البيئية
    26. Las actividades realizadas en el marco del programa de políticas de la competencia y protección del consumidor para América Latina, con el apoyo de la Secretaría de Asuntos Económicos de Suiza y el Gobierno de España, contribuyeron al fortalecimiento de la legislación y las políticas de competencia y protección del consumidor en los países beneficiarios. UN 26- أسهمت الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك بمنطقة أمريكا اللاتينية، والتي تحظى بدعم وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية وحكومة إسبانيا، في تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في البلدان المستفيدة.
    El proyecto de Ley para el fortalecimiento de la legislación sobre terrorismo precisamente contempla una reforma a este artículo, de manera que también se aplique para evitar y reprimir el financiamiento al terrorismo. UN وإن مشروع القانون المتعلق بتعزيز التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب في كوستاريكا يهدف تحديدا إلى تعديل هذه المادة بما يضمن أن هذا المبدأ ينطبق أيضا على منع تمويل الإرهاب والمعاقبة عليه.
    Otra manera de combatir la violencia racista es el fortalecimiento de la legislación nacional en este ámbito. UN وتعزيز التشريعات المحلية أسلوب آخر من أساليب مكافحة العنف العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد