ويكيبيديا

    "fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الأمن والاستقرار
        
    • تعزيز اﻷمن واﻻستقرار على
        
    • بتعزيز الأمن والاستقرار
        
    • تعزيز اﻷمن واﻻستقرار في
        
    Ello representa una contribución práctica al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en la región de los Balcanes en su conjunto. UN وتلك مساهمة ملموسة في تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة البلقان بأسرها.
    Quisiera expresar una vez más mi agradecimiento al Consejo de Seguridad por las gestiones que realiza en pro del fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Afganistán. UN وأود مجددا أن أعرب عن تقديري لمجلس الأمن على ما بذله من جهود رامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار في أفغانستان.
    Al cumplir con estos acuerdos, Belarús contribuye al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad regional y mundial. UN وبتنفيذ تلك الاتفاقات، تسهم بيلاروس في تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين.
    Desde 2002, la Asociación Mundial ha pasado a ser una iniciativa internacional a gran escala que ha contribuido al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ومنذ العام 2002 أصبحت الشراكة العالمية مبادرة دولية واسعة النطاق تسهم في تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين.
    Estamos convencidos de que estas medidas contribuirán al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الخطوات من شأنها أن تساهم في تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين.
    Conferencia Internacional de Bishkek sobre el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en Asia Central, 13 y 14 de diciembre 2001, Programa de Acción UN مؤتمر بيشكيك الدولي بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في وسط آسيا، 13-14 كانون الأول/ديسمبر 2001، برنامج العمل
    Podrían complementar las medidas de fomento de la confianza y la seguridad existentes o los acuerdos de control de armas en vigor, y deberían contribuir al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad generales. UN ويمكن لهذه التدابير أن تستكمل تدابير موجودة لبناء الثقة والأمن أو اتفاقات لتحديد الأسلحة، وينبغي أن تسهم في تعزيز الأمن والاستقرار عموما.
    Esperamos que el Tratado facilite el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en la región del Asia central y constituya un aporte considerable para la lucha contra el terrorismo internacional y para impedir que los materiales y las tecnologías nucleares caigan en manos de agentes no estatales. UN ونتوقع أن تسهل تلك المعاهدة تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى، وستقدم مساهمة كبيرة لمكافحة الإرهاب الدولي ولمنع سقوط المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    Para concluir, quisiera también destacar en esta ocasión que Rumania está sinceramente decidida a contribuir significativamente al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en Europa y fuera de ella, combatiendo, al mismo tiempo, las amenazas que nos desafían a todos. UN وفي الختام، أود أن أشدد أيضا في هذه المناسبة على أن رومانيا مصممة على الإسهام بشكل كبير في تعزيز الأمن والاستقرار في أوروبا وخارجها، بينما نواصل مكافحة التهديدات التي تشكل تحديا لنا جميعا اليوم.
    En el período de ejecución, la Misión siguió desempeñando una función importante en el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en Timor-Leste. UN 8 - خلال فترة الأداء، واصلت البعثة القيام بدور مهم في تعزيز الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    Además, la OFDPD y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) copatrocinarán una Conferencia sobre el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Asia central, que se celebrará en Tashkent los días 19 y 20 de octubre de 2000. UN وفضلاً عن ذلك، سيستضيف المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤتمراً بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى، يعقد في طشقند في 19 و 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    2. Alienta a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro a que examine la manera de aumentar su contribución al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en la región; UN 2 - تشجع الجهود المبذولة في إطار منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود للنظر في سُبُل ووسائل زيادة مساهمة المنظمة في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة؛
    En el contexto del empeño en pro del fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en esa región crítica, la UE celebra efusivamente la decisión de Libia de eliminar todos los materiales, equipos y programas destinados a la producción de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores, y también las medidas prácticas que ha adoptado para poner en práctica esa decisión. UN وفي سياق العمل على تعزيز الأمن والاستقرار في تلك المنطقة الهامة، يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بقرار ليبيا بالقضاء على جميع المواد والعتاد والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل وطرائق توصيلها إلى أهدافها، إلى جانب الخطوات العملية التي اتخذتها منذ ذلك الوقت لتنفيذ القرار.
    Para concluir, quisiéramos encomiar la excelente labor de los asesores de la UNMISET en apoyo de la administración pública y de los sistemas judiciales y de aplicación de la ley, así como en el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en Timor-Leste. UN في الختام، نود أن نثني على العمل الممتاز الذي يضطلع به خبراء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في دعم الإدارة العامة، ونظامي العدالة وإنفاذ القانون، وفي تعزيز الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    En el marco de las labores en pro del fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en esa región fundamental, la Unión Europea acoge con gran beneplácito la decisión de Libia de eliminar todo material, equipamiento y programas que apunten hacia la producción de armas de destrucción en masa y sus sistema vectores, así como las medidas prácticas que ha puesto en marcha desde la adopción de esa decisión. UN وفي سياق العمل من أجل تعزيز الأمن والاستقرار في تلك المنطقة الحاسمة الأهمية، يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بقرار ليبيا إزالة كل المواد والمعدات والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بالاقتران مع الخطوات العملية التي اتخذتها منذ ذلك الحين لتنفيذ ذلك القرار.
    1. Alienta los esfuerzos de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro por examinar la manera de aumentar la contribución de la organización al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en la región; UN 1 - تشجع الجهود التي تبذل داخل منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود للنظر في سـبـل ووسائل زيادة مساهمة المنظمة في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة؛
    El proceso de desarme, del cual forma parte el desarme nuclear, debe ser general y debe desarrollarse sobre la base de los tratados y acuerdos internacionales pertinentes, paralelamente al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en todo el mundo. UN إن عملية نزع السلاح، التي يعتبر نزع السلاح النووي جزءا منها، يجب أن تكون شاملة ويجب متابعتها على أساس المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالاقتران بتعزيز الأمن والاستقرار في العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد