El segundo tramo hizo hincapié en el fortalecimiento de las redes de conocimientos especializados a nivel subregional y regional. | UN | وتؤكد الشريحة الثانية على تعزيز شبكات الخبرة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. |
fortalecimiento de las redes de encargados nacionales de políticas, administradores de programas y otros interesados para abordar cuestiones sociales fundamentales. | UN | تعزيز شبكات راسمي السياسيات الوطنية، ومديري البرامج، وغيرهم من أصحاب المصلحة لمعالجة المسائل الاجتماعية الدقيقة؛ |
:: fortalecimiento de las redes de los gobiernos y la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, para luchar contra las prácticas nocivas | UN | :: تعزيز شبكات الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل التصدي للممارسات الضارة |
c) fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, la Unión del Magreb Árabe y los organismos de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني واتحاد المغرب العربي ووكالات الأمم المتحدة |
c) fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades económicas regionales del África Occidental y los organismos de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التواصل في المجال المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في غرب أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة |
Las delegaciones también estuvieron de acuerdo en asignar mayor prioridad al fortalecimiento de las redes de transporte subregional, especialmente a la consolidación de los vínculos entre la " ruta de la seda " de Asia central y Europa. | UN | كما أعرب عن الدعم لمنح أولوية أكبر لتعزيز شبكات النقل دون اﻹقليمية، بما فيها الربط بين " طريق الحرير " في آسيا الوسطى وأوروبا. |
Mejoramiento de la capacidad institucional de formación e investigación en ciencias sociales y fortalecimiento de las redes de instituciones especializadas y de infraestructura de los países para el intercambio de información y documentación. | UN | تحسين القدرات المؤسسية للتدريب والبحث في مجال العلــوم الاجتماعية، وتعزيز شبكات المؤسسات المتخصصة والهياكل اﻷساسية الوطنية لتبادل المعلومات والتوثيق. |
Explicación a los usuarios actuales y potenciales sobre la estructura de la red, las funciones, las responsabilidades y los beneficios dimanantes de la calidad de miembro de la red así como sobre los objetivos, los métodos y beneficios del fortalecimiento de las redes de diverso nivel | UN | :: تقديم معلومات مفصلة إلى المستعملين الفعليين والمحتملين عن هياكل الشبكة وأدوار ومسؤوليات وفوائد الانتساب إلى الشبكات، وأغراض وأساليب وفوائد تعزيز الشبكات على مختلف المستويات. |
En el futuro, se prestará más atención a la observación a largo plazo y al fortalecimiento de las redes de observadores nacionales que al despliegue de un gran número de observadores internacionales el día de las elecciones. | UN | وفي المستقبل، سيوضع مزيد من التشديد على المراقبة الطويلة اﻷمد وعلى تعزيز شبكات المراقبة الوطنية بدلا من وزع أعداد غفيرة من المراقبين الدوليين في وقت قريب من يوم الانتخاب. |
El fortalecimiento de las redes de protección social y apoyo a la microfinanciación y a las pequeñas empresas y microempresas ha ocupado un lugar destacado en algunas de las propuestas relacionadas con la Iniciativa de Estrategias en relación con la Pobreza. | UN | وفي عدد من مقترحات مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر برزت بوضوح أهمية تعزيز شبكات اﻷمان الاجتماعي ودعم التمويل المحدود، فضلا عن دعم المشاريع الصغرى بأنواعها. |
:: Apoyando la creación y el fortalecimiento de las redes de defensa para influir en la formulación de políticas y la adopción de decisiones en materia económica | UN | :: دعم إنشاء و/أو تعزيز شبكات الدعوة للتأثير على السياسات الاقتصادية وعملية صنع القرار |
Como parte de las tareas de sensibilización el Programa Indígena seguirá apoyando la Muestra de Cine Indígena que se viene realizando anualmente en Madrid, así como el fortalecimiento de las redes de comunicación indígena de América Latina. | UN | وكجزء من مهام التوعية، سيواصل برنامج الشعوب الأصلية دعم معرض سينما الشعوب الأصلية الذي ما فتئ ينظم سنويا في مدريد، وكذا تعزيز شبكات اتصال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
Además, la ausencia de una gobernanza eficaz en algunas zonas ha dado lugar a un importante fortalecimiento de las redes de combatientes terroristas extranjeros que tienen un fácil acceso a amplios suministros de municiones de uso militar. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدى الافتقار إلى حكم فعال في بعض المناطق إلى تعزيز شبكات المقاتلين الإرهابيين الأجانب تعزيزا كبيرا، مع سهولة الحصول على اللوازم الواسعة النطاق من الذخائر العسكرية. |
d) fortalecimiento de las redes de vigilancia y observación sistemáticas; | UN | (د) تعزيز شبكات المراقبة والرصد المنهجيين؛ |
c) fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades económicas regionales de África Central y los organismos de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في وسط أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة |
c) fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, las comunidades económicas regionales de África Oriental, el sector privado, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في شرق أفريقيا والقطاع الخاص والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
c) fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, la SADC, el sector privado, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والقطاع الخاص والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
c) fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, la Unión del Magreb Árabe y los organismos de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني واتحاد المغرب العربي ووكالات الأمم المتحدة |
c) fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades económicas regionales de África Occidental y los organismos de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التواصل في المجال المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في غرب أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة |
c) fortalecimiento de las redes de información y conocimientos establecidas con los principales interesados que intervienen en actividades de desarrollo subregionales, como los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades económicas regionales de África Central y los organismos de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التواصل المعلوماتي والمعرفي مع أصحاب المصالح الرئيسيين المشاركين في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في وسط أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة |
A fin de reducir los efectos sociales de las crisis dentro de sus propias fronteras, la mayoría de los países industrializados dedicaron una parte considerable de sus recursos de estímulo al fortalecimiento de las redes de seguridad social. | UN | 13 - وللحد من الآثار الاجتماعية للأزمات داخل حدود معظم البلدان المصنعة، كرست هذه البلدان نسبة كبيرة من مواردها التحفيزية لتعزيز شبكات الأمان الاجتماعي. |
Las principales prioridades del plan de acción nacional contra la pobreza eran el crecimiento y la promoción de empleos, el fortalecimiento de las redes de seguridad social, hincapié especial en las cuestiones relacionadas con el género y el aumento de la participación de las comunidades. | UN | واﻷولويات الرئيسية لخطة العمل الوطنية المتصلة بالفقر تتمثل في تشجيع النمو والعمالة، وتعزيز شبكات الضمان الاجتماعي، والتركيز على القضية المتصلة بنوع الجنس، وزيادة المشاركة الشعبية. |
f) la determinación de la finalidad y la utilidad del fortalecimiento de las redes de todo nivel; | UN | )و( بيان أغراض وفوائد تعزيز الشبكات على مختلف المستويات؛ |