También se plantearon preguntas con respecto al informe de la Alta Comisionada sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, en particular acerca de la posibilidad de que los Estados formulasen observaciones sobre él. | UN | وطُرحت تساؤلات بشأن تقرير المفوضة السامية عن تعزيز هيئات المعاهدات، وخصوصا فيما يتعلق بإمكانية تعليق الدول عليه. |
Informe de la Alta Comisionada sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados | UN | تقرير المفوضة السامية بشأن تعزيز هيئات المعاهدات |
Además, en estos momentos, el Comité está trabajando para fortalecer sus métodos de trabajo en el contexto más amplio del proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت رغبة اللجنة في تقوية أساليب عملها تتحقق في سياق أوسع نطاقا ألا وهو عملية تعزيز هيئات المعاهدات. |
Siempre tiene contribuciones que realizar a los debates sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما كان لها دائماً مساهمات قدمتها في المناقشات المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات. |
En el artículo 20, párrafo 2, de la Convención se contempla claramente la participación del Comité en una decisión de este tipo, y el Comité insiste en que la cuestión debe resolverse en el contexto del proceso en curso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | على أن الفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية تنص بوضوح على أهمية مشاركة اللجنة في مثل هذا القرار. ومن ثم فاللجنة تُصِرّ على ضرورة حلّ هذه المسألة في سياق العملية الجارية من تدعيم هيئات المعاهدات. |
Asimismo, escuchó una exposición del Director de la División de Tratados de Derechos Humanos del ACNUDH relativa al fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما أطلعها رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان التابعة للمفوضية على عملية تعزيز هيئات المعاهدات. |
Los cofacilitadores presentaron a los Estados Miembros el borrador de algunos elementos para una resolución sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وقدم الميسران المشاركان إلى الدول الأعضاء مشروع عناصر يمكن استخدامها في وضع قرار بشأن تعزيز هيئات المعاهدات. |
Por lo tanto, Namibia continuará colaborando con los Estados Miembros y otras partes interesadas para contribuir al fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ولذا تواصل ناميبيا السعي مع الدول الأعضاء، وغيرها من الجهات المعنية، نحو المساعدة على تعزيز هيئات المعاهدات. |
En una declaración conjunta, 18 organizaciones de la sociedad civil acogieron con beneplácito los resultados del proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وفي بيان مشترك، رحبت 18 منظمة من منظمات المجتمع المدني بنتائج عملية تعزيز هيئات المعاهدات. |
También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, que puede consultarse en el sitio web del Subcomité. | UN | واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية. |
También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, que puede consultarse en el sitio web del Subcomité. | UN | واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية. |
Información actualizada sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados | UN | سادسا - أحدث ما استجد من تطورات بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات |
En el curso de las consultas que se han realizado en el contexto del proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, varios interesados han sugerido cada vez con mayor frecuencia que podrían transmitirse por teleconferencia todos los períodos de sesiones de esos órganos. | UN | وما برحت فكرة البث الشبكي لدورات جميع هيئات المعاهدات تطرح على نحو متزايد من جانب شتى أصحاب المصلحة، أثناء المشاورات التي تعقد في سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات. |
Esas actividades, que están en consonancia con el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados y el objetivo final de la aplicación de la Convención, no requerirán la aprobación de la Asamblea General, al no incurrir en gastos adicionales. | UN | ولا تتطلب مثل هذه الأنشطة، التي تتوافق مع عملية تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان ومع الهدف النهائي المتمثل في تنفيذ الاتفاقية، موافقة الجمعية العامة بالنظر إلى أنه لن تترتب عليها أي نفقات إضافية. |
A tal fin, la reunión decidió incluir la cuestión del fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados y, en particular, la aplicación de las recomendaciones del informe de la Alta Comisionada, en el programa de su próxima reunión. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، قرر الاجتماع أن يدرج مسألة تعزيز هيئات المعاهدات، وبصفة خاصة، تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية في جدول أعمال اجتماعه القادم. |
5. Documento de posición sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados | UN | 5- ورقة موقف بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات |
27. Sin perjuicio del resultado del proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, sigue siendo fundamental contar con recursos considerables. | UN | 27- دون استباق معرفة نتيجة عملية تعزيز هيئات المعاهدات، فإن الحاجة ملحة إلى موارد كبيرة. |
Proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | العملية الحكومية الدولية المعنية بتعزيز هيئات المعاهدات |
El Comité observó con agrado que esas opiniones se incluyeron en los borradores de una resolución sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وكان من دواعي سرور اللجنة رؤية تلك الآراء مدرجة في مشروع عناصر القرار المتعلق بتعزيز هيئات المعاهدات. |
Hablando en calidad de Presidente del Subcomité, señala que las necesidades del Subcomité han sido ignoradas en gran medida en el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, debido a que es muy diferente de los demás órganos creados en virtud de tratados. | UN | وتكلم بوصفه رئيس اللجنة الفرعية، فقال إن احتياجات اللجنة الفرعية جرى تجاهلها إلى حد كبير في عملية تدعيم هيئات المعاهدات لأنها مختلفة جدا عن هيئات المعاهدات الأخرى. |
El Comité acudió asimismo a una reunión con el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares para deliberar sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وحضرت اللجنة أيضا مع اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين اجتماعا مشتركا بين اللجان لمناقشة عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات. |
El proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados es una oportunidad no sólo para aumentar los recursos sino también para aprovechar las sinergías de los distintos órganos. | UN | وتمثل عملية تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فرصة لا لزيادة الموارد فحسب، بل وللاستفادة من التآزر بين مختلف الهيئات. |
El orador espera que las disposiciones relativas al asesoramiento y la asistencia incluidas en el paquete de medidas de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados ayuden a aumentar su capacidad a este respecto. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤدي مخصصات المشورة والمساعدة في مجموعة دعم هيئات المعاهدات إلى زيادة قدرتها في هذا الصدد. |
Las deliberaciones sobre las formas de mejorar y armonizar los métodos de trabajo han cobrado una importancia cada vez mayor en el contexto del proceso actual de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados y como consecuencia de la solicitud de los Estados partes de que las propuestas sean más eficientes. | UN | وقد أصبحت المناقشات بشأن تحسين وتنسيق أساليب العمل أكثر أهمية في سياق العملية الجارية لتعزيز هيئات المعاهدات، وتنفيذ طلب الدول الأطراف بتقديم اقتراحات لزيادة الكفاءة. |