ويكيبيديا

    "fortalecimiento de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الموارد
        
    • تعزيز موارد
        
    • بتعزيز الموارد
        
    • النهوض بالموارد
        
    • لتعزيز الموارد
        
    • تعزيز قدرات الموارد
        
    • زيادة في قدرة
        
    • تدعيم الموارد
        
    La formación vocacional constituye también un aspec-to importante del fortalecimiento de los recursos humanos. UN والتدريب المهنــي جزء هام آخر من عملية تعزيز الموارد البشرية.
    i) fortalecimiento de los recursos humanos en relación con las reglas comerciales regionales y multilaterales; UN `١` تعزيز الموارد البشرية فيما يتصل بقواعد التجارة اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف؛
    Ya ha habido algún progreso en cuanto al fortalecimiento de los recursos financieros de las instituciones financieras internacionales y la aceleración de sus procesos de reforma. UN وقد أُحرِز بعض التقدم في تعزيز الموارد المالية للمؤسسات المالية الدولية وتسريع وتيرة عمليات إصلاحها.
    Ello incluye en especial el fortalecimiento de los recursos de apoyo aéreo a fin de que la Misión cuente con mayor flexibilidad para reaccionar ante situaciones imprevistas. UN ويشمل هذا، على وجه الخصوص، تعزيز موارد الدعم الجوي ﻹعطاء البعثة مزيدا من المرونة في الاستجابة للتطورات غير المنظورة.
    El mejoramiento de la gestión financiera pública debe estar estrechamente vinculado al fortalecimiento de los recursos humanos que permitan establecer un ámbito de competencia y profesionalismo en la administración pública y privada. UN ويجب أن يكون تحسين اﻹدارة المالية العامة مرتبطا ارتباطا وثيقا بتعزيز الموارد البشرية لتهيئة مناخ من الكفاءة والروح المهنية في اﻹدارة في كل من القطاعين العام والخاص.
    Sobre la base de sus ocho módulos de servicios, debería aumentar aún más sus esfuerzos por seleccionar cuidadosamente los proyectos de cooperación técnica, haciendo particular hincapié en la gestión del rendimiento y la satisfacción de las necesidades prioritarias de los países en desarrollo, el aliento a la innovación y el fortalecimiento de los recursos humanos. UN وبناء على نمائط خدماتها الثماني ينبغي لها أن تعنى بزيادة تعزيز جهودها لانتقاء مشاريع التعاون التقني بعناية، مؤكّدة في ذلك بخاصة على إدارة الأداء وتلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان النامية، وتشجيع الابتكار، وتعزيز النهوض بالموارد البشرية.
    El programa TrainForTrade siguió asignándole gran prioridad al fortalecimiento de los recursos humanos en África. UN وواصل برنامج التدريب من أجل التجارة إعطاء أولوية كبرى لتعزيز الموارد البشرية في أفريقيا.
    fortalecimiento de los recursos humanos y financieros relacionados con la inspección del sector de la educación. UN تعزيز الموارد البشرية والمالية المتعلقة بالتفتيش عن قطاع التعليم.
    fortalecimiento de los recursos humanos y el presupuesto institucional. UN تعزيز الموارد البشرية والميزانية المؤسسية.
    Estas oficinas regionales han empezado a examinar los efectos que esto podría tener en el fortalecimiento de los recursos humanos y financieros para la función de evaluación. UN وقد بدأت هذه المكاتب الإقليمية في استكشاف أثر ذلك على تعزيز الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء مهمة التقييم.
    El fortalecimiento de los recursos humanos no puede llevarse a cabo a menos que los países en desarrollo cuenten con trabajadores calificados que puedan ser empleados en la prestación de servicios de salud y educación. UN 31 - ولا يمكن تعزيز الموارد البشرية إلا إذا توفر للبلدان النامية عمال مهرة تستخدمهم في تقديم خدمات الصحة والتعليم.
    La gran mayoría de los delegados se hizo eco de la evaluación de la secretaría sobre la mala situación del desarrollo de la economía de Palestina y pidieron el fortalecimiento de los recursos y las actividades operacionales conexas. UN وشاطرت الغالبية العظمى من المندوبين الأمانة تقييمها للمأزق الإنمائي الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني، ودعا هؤلاء إلى تعزيز الموارد وما يتصل بذلك من أنشطة تنفيذية.
    fortalecimiento de los recursos financieros y humanos de los coordinadores residentes UN سادسا - تعزيز الموارد المالية والبشرية لنظام المنسقين المقيمين
    Esto comprendería el fortalecimiento de los recursos humanos y financieros, no solo en cuanto a la cantidad, sino también en relación con la calidad y la combinación de competencias, a fin de coordinar y ejecutar mejor el programa de trabajo en las regiones. UN وهذا من شأنه أن يتضمن تعزيز الموارد البشرية والمالية، ليس فحسب من الناحية الكمية بل أيضاً من الناحية النوعية ومزيج المهارات من أجل تنسيق برنامج العمل وتنفيذه على نحو أفضل في المناطق الإقليمية.
    El fortalecimiento de los recursos humanos y materiales de los servicios de fiscalía sería un factor importante para la administración de justicia de manera imparcial y oportuna. UN ويمثل تعزيز الموارد البشرية والمادية للأجهزة القضائية وأجهزة النيابة العامة عنصرا هاما في توفير العدالة الحقة وفي الوقت المناسب.
    Además, hay en marcha varias iniciativas relacionadas, entre otras cuestiones, con el fortalecimiento de los recursos humanos en el terreno mediante la designación de representantes con experiencia técnica y de gestión y directores de operaciones en las oficinas exteriores de mayor tamaño. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تنفيذ عدد من المبادرات، بما في ذلك تعزيز الموارد البشرية في الميدان من خلال تعيين ممثلين يتمتعون بالخبرات التقنية والإدارية ومديرين للعمليات في المكاتب الميدانية الكبيرة.
    Se prevén dificultades políticas significativas en las transiciones políticas que se avecinan en algunos de los países signatarios, lo que requerirá el fortalecimiento de los recursos de personal. UN ومن المنتظر أن تطرح الفترات الانتقالية المقبلة في بعض البلدان الموقعة تحديات سياسية كبيرة تستدعي تعزيز الموارد من الموظفين.
    :: fortalecimiento de los recursos de las instituciones financieras internacionales y del sistema de las Naciones Unidas y aumento de la coordinación y la coherencia de las medidas entre ellos; UN :: تعزيز موارد المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة وزيادة تنسيق وترابط إجراءاتها؛
    La Reunión también destacó la necesidad de determinar cuales serían las mejores combinaciones multidimensionales de los elementos de la reforma para cada país, en especial los relacionados con el fortalecimiento de los recursos humanos, los recursos financieros y los recursos de información. UN كما ركز اهتمامه على الحاجة إلى تقرير أخلاط من عوامل اﻹصلاح متعددة اﻷبعاد ومناسبة للبلدان فرادى ، لا سيما ما يتصل منها بتعزيز الموارد البشرية والموارد المالية والموارد المعلوماتية.
    b) El fortalecimiento de los recursos humanos; la búsqueda de oportunidades para la realización de investigaciones conjuntas y la puesta en común de los adelantos científicos y tecnológicos; y UN (ب) النهوض بالموارد البشرية وتحديد فرص التعاون في مجالات البحث وتقاسم التقدم المحرز في مجالي العلم والتكنولوجيا؛
    Teniendo en cuenta la carga de la deuda, exhortamos a los donantes a trabajar para el fortalecimiento de los recursos y las capacidades nacionales e internacionales de apoyo a las estrategias establecidas, a fin de hacer más flexibles las condiciones para permitir su finalización. UN ونظرا لعبء الديون، نحض المانحين على العمل لتعزيز الموارد والقدرات الوطنية والدولية لدعم الاستراتيجيات التي وضعت لجعل متطلبات بلوغها نقطة الإنجاز أكثر مرونة.
    Por otra parte, la labor del sistema de las Naciones Unidas se ha centrado en prestar apoyo en los ámbitos de la gobernanza y el fomento de la capacidad institucional, por medios como el fortalecimiento de los recursos humanos y la capacidad directiva en la administración pública a todos los niveles, así como en la gobernanza electrónica y la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones en favor del desarrollo. UN وإضافة إلى ذلك، ركزت جهود منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم في مجالي الحوكمة وبناء القدرات المؤسسية، بجملة وسائل منها تعزيز قدرات الموارد البشرية والقدرات القيادية في حقل الخدمة العامة بجميع مستوياته، فضلا عن تطبيق أساليب الحوكمة الإلكترونية وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Tomando nota del informe del Secretario General1, en el cual éste afirmó que el fortalecimiento de los recursos humanos y operacionales del Centro Regional le permitiría ejecutar cabalmente su mandato y responder más eficazmente a las solicitudes de asistencia de los Estados de África, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، الذي ذكر فيه أنه حدثت زيادة في قدرة المركز الإقليمي البشرية والتشغيلية من شأنها أن تمكنه من أداء ولايته بصورة كاملة ومن الاستجابة بفعالية أكبر لطلبات الدول الأفريقية للحصول على المساعدة،
    45. Una cuestión particularmente apremiante para Kazajstán es el fortalecimiento de los recursos humanos. UN 45- وختم بالقول إنَّ من الأمور الملحّة بصورة خاصة لدى كازاخستان تدعيم الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد