fortalecimiento de los servicios municipales, con especial atención a la prevención, ayuda en las etapas iniciales y rehabilitación. | UN | :: تعزيز الخدمات البلدية، مع التركيز على الوقاية، وتوفير المساعدة في مرحلة مبكرة، وإعادة التأهيل. |
fortalecimiento de los servicios de empleo y de asesoramiento sobre empleo; | UN | تعزيز الخدمات المتعلقة بالعمالة وإسداء المشورة بشأن الوظائف؛ |
Se hará hincapié en la atención preventiva de la salud y en el fortalecimiento de los servicios de salud municipales. | UN | وسيتم التركيز على الرعاية الصحية الوقائية وعلى تعزيز الخدمات الصحية البلديات. |
Ya se han adoptado algunas medidas para cumplir esas recomendaciones, en particular mediante el fortalecimiento de los servicios administrativos del Centro. | UN | واتُخذ عدد من الخطوات للاستجابة لهذه التوصيات، ولا سيما من خلال تعزيز خدمات المركز اﻹدارية. |
También puso de relieve la necesidad de que los Estados Miembros apoyaran plenamente el fortalecimiento de los servicios comunes. | UN | وشدد التقرير أيضا على ضرورة أن تقدم الدول اﻷعضاء الدعم الكامل لتعزيز الخدمات المشتركة. |
Se ha hecho una labor notable para apoyar el fortalecimiento de los servicios de transporte en la región, en particular de los sectores de la aviación y marítimo. | UN | وقد أُنجز الكثير إلى حد الآن في مجال تعزيز الخدمات في المنطقة، لا سيما في قطاعي الخدمات الجوية والبحرية. |
:: Apoyo al fortalecimiento de los servicios locales públicos incluidos los Centres de Développement Familia | UN | :: تقديم الدعم من أجل تعزيز الخدمات العامة المحلية، بما في ذلك ' ' مراكز تنمية الأسرة`` |
:: fortalecimiento de los servicios integrados relacionados con la salud sexual y reproductiva | UN | :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية |
i. fortalecimiento de los servicios de salud garantizando el registro temprano de los servicios obstétricos, prenatales y postnatales. | UN | ' 1` تعزيز الخدمات الصحية عن طريق كفالة التسجيل المبكر للحمل، وتوفير خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها. |
Asesoría técnica internacional para el establecimiento del Sistema Nacional de Evaluación y Certificación de Discapacidad, así como el fortalecimiento de los servicios de rehabilitación públicos. | UN | مشورة تقنية دولية لوضع النظام الوطني لتقييم وإثبات الإعاقة، بالإضافة إلى تعزيز الخدمات العامة لإعادة التأهيل؛ |
Para ello se plantea el fortalecimiento de los servicios y redes de salud con calidad y adecuación cultural. | UN | ويقترح تعزيز الخدمات والشبكات عن طريق زيادة الجودة وجعلها مناسبة من الناحية الثقافية. |
Se han difundido ampliamente los resultados de los estudios, y la experiencia obtenida en el proceso se aplica en los programas por países que tienen que ver con la reforma del sector de la salud y el fortalecimiento de los servicios esenciales en esa esfera. | UN | ونشرت نتائج الدراسات على نطاق واسع، وقامت البرامج القطرية المشتركة في اﻹصلاح الصحي وفي تعزيز الخدمات الصحية اﻷساسية بتطبيق الدروس المستفادة. |
El Programa ha logrado notables avances en el fortalecimiento de los servicios veterinarios y en ayudar a los gobiernos a mejorar sus procedimientos legislativos y de cuarentena. | UN | وأحرز البرنامج تقدما كبيرا في تعزيز الخدمات البيطرية ومساعدة الحكومات على تحسين قوانينها وإجراءاتها المتعلقة بالحجر الصحي. |
Durante el examen de esta cuestión se puso de manifiesto el interés común de los miembros del CAC de aunar esfuerzos a fin de que la iniciativa contribuya considerablemente al fortalecimiento de los servicios sociales y los programas de erradicación de la pobreza. | UN | وأوضحت المناقشة الاهتمام المشترك لأعضاء لجنة التنسيق الإدارية للعمل معا حتى تُساهم المبادرة بدرجة كبيرة في تعزيز الخدمات الاجتماعية وبرامج مكافحة الفقر. |
Por consiguiente, con el fortalecimiento de los servicios de inmunización, el UNICEF está contribuyendo a construir sistemas nacionales de salud sostenibles. | UN | وبذلك، تسهم اليونيسيف في بناء شبكات صحة وطنية مستدامة من خلال تعزيز خدمات التحصين. |
:: fortalecimiento de los servicios de inmunización contra la poliomielitis, el sarampión y el tétanos de la madre y el recién nacido | UN | تعزيز خدمات التحصين ضد مجموعة من الأمراض، منها شلل الأطفال والحصبة وكزاز الأمهات والمواليد |
fortalecimiento de los servicios de salud reproductiva para las poblaciones más vulnerables de las zonas remotas del Afganistán | UN | تعزيز خدمات الصحة الإنجابية لأشد السكان ضعفا في المناطق النائية بأفغانستان |
En 87 países se apoyó el fortalecimiento de los servicios de salud sexual y reproductiva y VIH adecuados para los jóvenes. | UN | وقدم الدعم في 87 بلدا لتعزيز الخدمات الصديقة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية/ فيروس نقص المناعة البشرية. |
:: fortalecimiento de los servicios que brindan instrucción en saneamiento y atención del lactante | UN | :: تدعيم الخدمات التي توفر التعليم فيما يتعلق بالتصحاح ورعاية الرضَّع |
fortalecimiento de los servicios que contribuyen a hacer efectivos los derechos humanos | UN | :: تعزيز أداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان |
Estas actividades abarcan, en diversos grados, el fortalecimiento de los servicios de planificación de la familia y la información pertinente, la educación y la comunicación, especialmente sobre el levantamiento de censos y la difusión e interpretación de sus datos. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة بدرجات متفاوتة، تدعيم خدمات تنظيم اﻷسرة واﻹعلام والتعليم والاتصال، وعلى وجه الخصوص اجراء تعدادات للسكان واﻹبلاغ عن بيانات التعدادات وتفسيرها. |
Su aplicación fue acompañada de un fortalecimiento de los servicios de atención de las mujeres que padecen o padecieron este problema. | UN | واقترن تطبيق هذا القانون بتعزيز خدمات رعاية النساء ضحايا العنف المنزلي. |
Entre otras medidas figuran el fortalecimiento de los servicios de inspección del trabajo y de investigaciones especiales en la lucha contra el trabajo forzoso y la cooperación transfronteriza entre los países de origen y los países de destino, lo que ya se practica con Nigeria. | UN | وتشمل التدابير الأخرى تعزيز دوائر تفتيش العمل والتحقيقات الخاصة في مجال مراقبة العمل القسري وتكثيف التعاون عبر الحدود بين البلدان المنشأ والبلدان المقصد، وهو ما قامت به فعلاً مملكة هولندا مع نيجيريا. |
Esa medida, junto con el consiguiente fortalecimiento de los servicios institucionales del PNUMA, dio lugar a la creación de un total de 18 puestos (7 del cuadro orgánico y 11 del cuadro de servicios generales) cuya financiación se imputará al Fondo para el Medio Ambiente. | UN | ونتج عن ذلك الإجراء وما تبعه من تعزيز لخدمات برنامج البيئة المؤسسية إنشاء ما مجموعه 18 وظيفة (7 بالفئة الفنية و 11 بالرتبة المحلية) بتمويل مدرج في إطار صندوق البيئة. |