En consecuencia, antes de adoptar la decisión acerca del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, es necesario aclarar el fondo del problema. | UN | ولذلك يلزم استيضاح كنه المشكلة قبل اتخاذ قرار بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
El fortalecimiento del Departamento de Información Pública debería examinarse no de manera aislada sino en el contexto general de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم، فإن تعزيز إدارة شؤون الإعلام يجب ألا يُبحث بشكل منفصل وإنما في السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة. |
Tomamos nota de que el Grupo reconoció la necesidad de respaldar el fortalecimiento del Departamento de Asuntos de Desarme con el fin de mejorar el funcionamiento constante del Registro. | UN | ونلاحظ أن الفريق أقر بضرورة تأييد تعزيز إدارة شؤون نزع السلاح بغية تحسين العمل المتواصل للسجل. |
En lo relativo al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, apoyamos el establecimiento de la Oficina de Financiación para el Desarrollo y la Oficina de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، نؤيد إنشاء مكتب تمويل التنمية ومكتب لدعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدعم والتنسيق. |
fortalecimiento del Departamento de Información Pública, dentro de la capacidad actual, a fin de apoyar y fortalecer el sitio | UN | تعزيز إدارة شؤون الإعلام، في إطار قدراتها الحالية، من أجل دعم |
Proyecto de resolución III: fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos | UN | مشروع القرار الثالث: تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية |
El fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos contribuirá al fortalecimiento de la capacidad de prevención de conflictos. | UN | ومن شأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية أن يساعد على تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الشؤون السياسية |
Se pidió una aclaración sobre los efectos del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
Recordando también su resolución 63/261, de 24 de diciembre de 2008, relativa al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، |
Recordando también su resolución 63/261, de 24 de diciembre de 2008, relativa al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، |
Se pidió una aclaración sobre los efectos del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
En 2008 facilitó el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría con el objetivo de consolidar la capacidad preventiva de la Organización. | UN | وقد مكَّـنت، في عام 2008، مـن تعزيز إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة، بهدف دعم قدرة الأمم المتحدة الوقائية. |
El fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, incluso mediante el establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Mediación, es un acontecimiento fundamental a este respecto. | UN | ويُعد تعزيز إدارة الشؤون السياسية، ولا سيما من خلال إنشاء وحدة لدعم الوساطة، تطورا رئيسيا في هذا الصدد. |
En el contexto del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Humanitarios, se transferirán a ese Departamento dos puestos del cuadro orgánico en relación con las actividades de coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas al desastre de Chernobyl. | UN | وفي سياق تعزيز إدارة الشؤون اﻹنسانية، ستنقل وظيفتان من الفئة الفنية إلى اﻹدارة فيما يخص اﻷنشطة المتصلة بتنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لكارثة تشيرنوبل. |
Muchas delegaciones apoyaron el ulterior fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, observando que un personal reforzado en la Sede ayudaría a mejorar la capacidad de la Organización en las esferas de la planificación y del mando y el control de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأيدت وفود كثيرة زيادة تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم، فلاحظت أن تعزيز موظفي المقر من شأنه أن يساعد على تحسين قدرة المنظمة في مجالات التخطيط لعمليات حفظ السلم والقيادة والسيطرة المتعلقين بها. |
En el proyecto de resolución A/C.5/61/L.71 se prevé el fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el establecimiento de un nuevo Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وأردف قائلا إن مشروع القرار A/C.5/61/L.71 يقضي بتعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة جديدة تُعنى بالدعم الميداني. |
El Comité Conjunto de Coordinación tomó esa medida para que la Quinta Comisión pudiera centrarse únicamente en los aspectos financieros relativos al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos y no en cuestiones políticas fuera de su esfera de competencia. | UN | ولقد اتخذت لجنة التنسيق المشتركة هذه الخطوة حتى تتمكن اللجنة الخامسة من التركيز فقط على الجوانب المالية المتصلة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية، لا على المسائل السياسية الخارجة عن نطاق صلاحياتها. |
Algunas de las propuestas para el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos que figuran en el informe tienen un carácter positivo, pero hay otras que es necesario aclarar para que los Estados Miembros puedan adoptar decisiones fundamentadas. | UN | 81- وإذا كانت بعض المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بتعزيز إدارة الشؤون السياسية ذات طابع إيجابي، فإن بعض المقترحات الأخرى تحتاج إلى إيضاح حتى يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مدروسة. |
En principio, todas las delegaciones apoyaron el fortalecimiento del Departamento y las orientaciones generales previstas para mejorar su eficacia. | UN | ومن حيث المبدأ، أيدت جميع الوفود تعزيز الإدارة والتوجيهات العامة التي يجري النظر فيها لتحسين كفاءتها. |
204. El Comité expresó apoyo al fortalecimiento del Departamento de Asuntos Humanitarios para que ejecute su programa de trabajo. | UN | ٢٠٤ - أعربت اللجنة عن تأييدها لتعزيز إدارة الشؤون اﻹنسانية، لكي يتسنى لها تنفيذ برنامج عملها. |
También se debería informar, con carácter regular, a los Estados Miembros, de los adelantos realizados en el fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del proceso de reclutamiento que está llevando a cabo la nueva Oficina de Asuntos Militares. | UN | وينبغي إبلاغ الدول الأعضاء أيضا بصفة منتظمة بالتقدم المحرز في تدعيم إدارة عمليات حفظ السلام وبعملية الاستقدام في المكتب الجديد للشؤون العسكرية. |
Consideramos que el fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el establecimiento de una inspección general genuina y la creación de un tribunal de disciplina presupuestaria son medidas indispensables. | UN | وتعزيز إدارة عمليات حفظ السلام، وإنشاء آلية للتفتيش العام الحقيقي، وإنشاء محكمة إدارية لشؤون الميزانية هي، في رأينا، تدابير لا غنى عنها. |
Con respecto al tema del mantenimiento de la paz, en esta ocasión quiero expresar la satisfacción de mi Gobierno por el fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفيما يتعلق بموضوع حفظ السلم، أود في هذا الوقت أن أعـرب عن ارتياح حكومة بلادي إزاء تعزيز ادارة عمليات حفظ السلم. |