fortalecimiento del imperio de la ley y cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | تعزيز سيادة القانون والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا |
fortalecimiento del imperio de la ley y una administración pública responsable | UN | تعزيز سيادة القانون ومساءلة الإدارة العامة |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Además, el carácter arbitrario e ilegal de esas detenciones pone cada vez más en tela de juicio el compromiso del Estado con el fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطبيعة التعسفية وغير القانونية لهذه الاعتقالات تثير الشكوك بصورة متزايدة حول التزام الدولة بتعزيز سيادة القانون. |
Devolvamos a la Conferencia el papel central que puede y debe desempeñar en el fortalecimiento del imperio de la ley en la esfera del desarme. | UN | فدعونا نعيد المؤتمر إلى دوره المركزي الذي يستطيع أو يلزمه القيام به لتعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح. |
60. Otra cuestión de gran importancia para Andorra es el fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | ٠٦ - وذكر أن هناك مسألة أخرى ذات أهمية كبرى بالنسبة ﻷندورا وهي تعزيز حكم القانون. |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Esas iniciativas redundarán en el fortalecimiento del imperio de la ley y en la protección de los derechos de los acusados. | UN | ومن شأن هذه الجهود أن تفضي إلى تعزيز سيادة القانون وحماية حقوق المتهمين. |
Además, en algunos sectores críticos de la asistencia para la consolidación de la paz, como el fortalecimiento del imperio de la ley, los conocimientos especializados de las Naciones Unidas no son óptimos o están dispersos en 10 o más entidades del sistema. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي بعض المجالات الأساسية للمساعدة على بناء السلام، من مثل تعزيز سيادة القانون، تكون خبرة الأمم المتحدة إما ضعيفة أو مشتتة إلى حد بعيد في 10 كيانات أو أكثر تابعة للأمم المتحدة. |
El fortalecimiento del imperio de la ley en el plano internacional repercute por ello directamente sobre el imperio de la ley en el plano nacional. | UN | ولذلك، فإن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يؤثر تأثيرا مباشرا على سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
Si bien los Objetivos de Desarrollo del Milenio no incluyen el fortalecimiento del imperio de la ley, éste último es una condición necesaria para su logro. | UN | ومع أن الأهداف الإنمائية للألفية لا تشمل تعزيز سيادة القانون، فإن هذا الأخير شرط ضروري لتحقيق هذه الأهداف. |
Se debatió también la función de las Naciones Unidas en la promoción y el fortalecimiento del imperio de la ley y la buena gobernanza en el contexto de la ejecución de la Estrategia. | UN | وناقشت حلقات العمل أيضاً دور الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد ودعمهما في سياق تنفيذ الاستراتيجية. |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
- fortalecimiento del imperio de la ley y promoción de la independencia del poder judicial mediante el fomento de intercambios en la magistratura y de la capacitación de sus miembros; | UN | - تعزيز سيادة القانون واستقلالية القضاء بتشجيع عمليات تبادل القضاة وتدريبهم؛ |
El PNUD y la MINUGUA continuaron ejecutando conjuntamente en 2000 el Programa para el fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | وفي عام 2001، اشترك البرنامج الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا مواصلة تنفيذ البرنامج المعني بتعزيز سيادة القانون. |
Se refirieron a principios fundamentales del fortalecimiento del imperio de la ley, el respeto de los derechos humanos y la buena gobernanza como elementos fundamentales de una prevención del delito y una justicia penal eficaces. | UN | وتناولوا المبادئ الرئيسية لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والإدارة الرشيدة بوصفها عناصر مكوّنة أساسية لفعالية منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Varios expertos en derechos humanos de la Oficina supervisan un proyecto de observación de procesos y toman parte en medidas de fomento de la capacidad institucional y en iniciativas para el fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | ويشرف خبراء في مجال حقوق اﻹنسان من المكتب على مشروع لرصد المحاكمات ويشاركون في الجهود المبذولة من أجل بناء المؤسسات والمبادرات الرامية إلى تعزيز حكم القانون. |
RLA/99/AH/06. fortalecimiento del imperio de la ley y promoción de los derechos humanos en la región andina. | UN | RLA/99/AH/06 تدعيم سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في المنطقة الأندية. |
fortalecimiento del imperio de la ley y cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | توطيد سيادة القانون وتعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |