ويكيبيديا

    "fortalecimiento del mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز ولاية
        
    • بتعزيز ولاية
        
    • لتعزيز ولاية
        
    • تعزيز الولاية
        
    • تدعيم ولاية
        
    • الولاية المعززة
        
    A este respecto, el Consejo acoge con satisfacción la decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativa al fortalecimiento del mandato de la ONUCI. UN ويرحب المجلس، في هذا الصدد، بما قرره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من تعزيز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La delegación de Bangladesh espera que el Secretario General aplique también las demás recomendaciones que figuran en la Plataforma de Acción, a saber, el fortalecimiento del mandato de las instituciones encargadas del adelanto de la mujer, incluso en el ámbito de las comisiones regionales. UN ويأمل وفد بنغلاديش في أن ينفذ اﻷمين العام أيضا التوصيات اﻷخرى الموجهة إليه في برنامج العمل وهي تعزيز ولاية المؤسسات المكلفة بالنهوض بالمرأة بما في ذلك المؤسسات التي تتضمنها اللجان اﻹقليمية.
    C. fortalecimiento del mandato del Relator Especial UN جيم - تعزيز ولاية المقرر الخاص أولا - مقدمة
    Argelia acoge con agrado el fortalecimiento del mandato de la Comisión y el aumento de su número de miembros, medidas que deben ir acompañadas de mayores recursos para que pueda cumplir sus tareas. UN ويرحب وفده بتعزيز ولاية اللجنة وبزيادة عدد أعضائها. وينبغي لهذه التدابير أن تشفع بزيادة في الموارد لتمكينها من أداء مهامها.
    El debate se centró en el fortalecimiento del mandato del Comité, la promoción de un diálogo con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales que desarrollan actividades relacionadas con las cuestiones abarcadas por la resolución, y el examen de las formas en que se podría prestar asistencia a los Estados para que apliquen las disposiciones de la misma. UN وتركزت المناقشات على تعزيز ولاية اللجنة. وإقامة حوار مع المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في المجالات التي يشملها القرار، واستكشاف السبل التي يمكن بها مساعدة الدول على تنفيذ أحكامه.
    En particular, se examinó detalladamente, y recibió un amplio apoyo, el fortalecimiento del mandato del Comité de manera que incluyese entre sus funciones en relación con la devolución o restitución de bienes culturales los procesos de mediación o conciliación. UN ونوقشت بتعمق مسألة تعزيز ولاية اللجنة حتى تشمل مهامها القيام بالوساطة أو المصالحة لإعادة أو رد الممتلكات الثقافية، وحظيت بتأييد واسع النطاق.
    Para hacer frente a ese reto se requieren vínculos más estrechos entre la labor normativa y la operacional del sistema de las Naciones Unidas, lo cual a su vez exige el fortalecimiento del mandato del Consejo Económico y Social. UN وإن التصدّي لهذا التحدّي يتطلب صلات أقوى بين القواعد القانونية والتشغيل العملي في منظومة الأمم المتحدة، وهذه بدورها تتطلب تعزيز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mediante el fortalecimiento del mandato de la Oficina, se pueden conseguir progresos ulteriores en la capacitación, la planificación, los mecanismos para el intercambio de las enseñanzas aprendidas, la selección de asociados idóneos y las medidas de rendición de cuentas. UN وعن طريق تعزيز ولاية المكتب، يمكن تحقيق المزيد من التقدُّم في التدريب، والتخطيط، وآليات تقاسم الدروس المستفادة، واختيار الشركاء المناسبين، وتدابير المساءلة.
    El fortalecimiento del mandato de la MINURCAT ofrece una nueva perspectiva para el desarrollo de las relaciones entre el Chad y las Naciones Unidas, teniendo en cuenta la experiencia acumulada en el transcurso del mandato anterior. UN ويتيح تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة آفاقا جديدة لتطوير العلاقات بين تشاد والأمم المتحدة، مع أخذ التجربة المتراكمة خلال الولاية السابقة بعين الاعتبار.
    La misión confirmó que abordaría el problema de la aplicación lenta e incompleta del Acuerdo General de Paz con sus interlocutores en Jartum, y manifestó su disposición a examinar la cuestión del fortalecimiento del mandato de la UNMIS a su regreso a Nueva York. UN وأكدت البعثة أنها ستثير مسألة بطء ونقص تنفيذ اتفاق السلام الشامل مع محاوريها في الخرطوم، وأعربت عن استعدادها للنظر في مسألة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان بمجرد عودتها إلى نيويورك.
    Entre ellas se contaban: 1) fortalecimiento del mandato de la ONUCI para organizar las elecciones; 2) mantenimiento del statu quo; 3) racionalización del mandato y la configuración de la Operación, y 4) retiro de la Misión. UN وتشمل: ' 1` تعزيز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتنظيم الانتخابات؛ ' 2` الإبقاء على الوضع الراهن؛ ' 3` ترشيد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتكوينها؛ ' 4` سحب العملية.
    Si el fortalecimiento del mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas no produce los resultados deseados, Rusia continuará proponiendo la adopción de sanciones en el Consejo de Seguridad. UN فإذا لم يؤد تعزيز ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى تحقيق النتائج المطلوبة ، فستواصل روسيا الدعوة الى فرض جزاءات في مجلس اﻷمن .
    56/206 fortalecimiento del mandato y la condición de la Comisión de Asentamientos Humanos y de la condición, el papel y las funciones del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN 56/206 تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    56/206. fortalecimiento del mandato y la condición de la Comisión de Asentamientos Humanos y de la condición, el papel y las funciones del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN 56/206 - تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    56/206 fortalecimiento del mandato y la condición de la Comisión de Asentamientos Humanos y de la condición, el papel y las funciones del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN 56/206 تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    Además, en la resolución A/C.3/57/L.10 aprobada por la Tercera Comisión, no se menciona expresamente el fortalecimiento del mandato de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, pero sí se proponen varias opciones para la financiación de las actividades de lucha contra el terrorismo. UN وأشار علاوة على ذلك إلى أن نص القرار A/C.3/57/L.10 الذي اعتمدته اللجنة الخامسة لا يشير صراحة إلى تعزيز ولاية فرع منع الإرهاب، ولكن هناك خيارات عدة مقترحة تتناول تمويل أنشطة مكافحة الإرهاب.
    fortalecimiento del mandato y la condición de la Comisión de Asentamientos Humanos y de la condición, el papel y las funciones del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN تعزيز ولاية ومركز لجنة المستوطنات البشرية ومركز ودور ووظيفة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    26. El Togo encomió el fortalecimiento del mandato del Ombudsman mediante la creación de diversos departamentos orientados a brindar mayor protección a los ciudadanos. UN 26- وأشادت توغو بتعزيز ولاية أمين المظالم عن طريق إنشاء خدمات مختلفة لتوفير حماية أفضل للمواطنين.
    Se expresó apoyo al fortalecimiento del mandato del Consejo Económico y Social en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas. UN 125- وأُعرب عن التأييد لتعزيز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة.
    El Grupo de los 77 apoyaba plenamente el fortalecimiento del mandato en vigor del PNUMA y la necesidad de mejorar su situación financiera. UN وتدعم مجموعة الـ 77 تعزيز الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وضرورة تحسين تمويله.
    Se espera que los Estados Miembros aprovechen la oportunidad de este acontecimiento histórico para renovar su compromiso con la ONUDI y hacer un llamamiento al fortalecimiento del mandato de la Organización. UN ومن المرتقب أن تغتنم الدول الأعضاء فرصة انعقاد هذا الحدث التاريخي كي تجدِّد التزامها تجاه اليونيدو وتدعو إلى تدعيم ولاية المنظَّمة.
    El aumento del volumen de trabajo relacionado con las cuestiones de género derivado del fortalecimiento del mandato de la UNOWA, y los conocimientos y aptitudes específicos que se requieren, dieron lugar a que se propusiera la creación de un puesto separado; UN وبالنظر إلى زيادة عبء العمل المتعلق بالشؤون الجنسانية الناجم عن الولاية المعززة للمكتب وإلى المهارات والخبرات المتخصصة المطلوبة، يُقترح إنشاء وظيفة مستقلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد