Esas economías se podrían ver compensadas por los gastos adicionales que se generarían mediante el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويمكن أن تعوض هذه الوفورات التكاليف الإضافية المتكبدة في تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Alienta a la Alta Comisionada a mantener su liderazgo en las negociaciones sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | وتشجع حكومتها المفوضة السامية على الحفاظ على دورها القيادي في مفاوضات تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
III. fortalecimiento del sistema de órganos DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS: ARMONIZACIÓN DE LOS MÉTODOS DE TRABAJO Y SEGUIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES DE LA CUARTA REUNIÓN DE LOS | UN | ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات لحقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات |
Los esfuerzos de Liechtenstein por apoyar el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas y garantizar la alta calidad de su labor es una manifestación de esta escala de prioridades. | UN | وتتجسد هذه الأولويات، كما هي محددة، فيما تبذله ليختنشتاين من جهود من أجل تعزيز منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وضمان الجودة العالية في أدائها. |
También se agradecería recibir más información sobre las futuras medidas para el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما أعرب عن ترحيبه بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير المقبلة الرامية إلى تعزيز منظومة الهيئات التعاهدية. |
El Comité estudiará además las recomendaciones formuladas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados. | UN | ستنظر اللجنة أيضاً في توصيات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات. |
IV. fortalecimiento del sistema de órganos DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS: SIMPLIFICACIÓN | UN | رابعا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات حقوق الإنسان: تبسيط متطلبات تقديم التقارير |
V. fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: simplificación | UN | خامسا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان: تنسيق اشتراطات الإبلاغ |
Al mismo tiempo, Suecia promueve activamente el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados, entre otras cosas mediante la obtención de recursos suficientes y el desarrollo de actividades concretas de fomento de la capacidad de los Estados partes y otros interesados. | UN | وفي الوقت نفسه، تشجع السويد بقوة تعزيز نظام الهيئات التعاهدية، عن طريق عدة أمور منها قيام الدول الأطراف وغيرها من الهيئات المعنية بتوفير الموارد بطريقة سليمة وبناء القدرات. |
Con respecto a las negociaciones sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados, es importante que en el proceso de reforma se respeten las opiniones de los Estados Miembros. | UN | وفيما يتعلق بمفاوضات تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، نبـّـه إلى أهمية أن تحترم عملية الإصلاح آراء الدول الأعضاء. |
III. fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: armonización de los métodos de trabajo y seguimiento de las recomendaciones de la segunda reunión de los comités y de la 15ª reunión de los presidentes | UN | ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان والاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات |
III. fortalecimiento del sistema de órganos creado en virtud de tratados de derechos humanos: armonización de los métodos de trabajo y seguimiento de las recomendaciones de la tercera reunión de los comités y la 16ª reunión de los presidentes | UN | ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان والاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات |
III. fortalecimiento del sistema de órganos DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS: ARMONIZACIÓN DE LOS MÉTODOS DE TRABAJO Y SEGUIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES DE LA CUARTA REUNIÓN DE LOS COMITÉS Y LA 17ª REUNIÓN DE LOS PRESIDENTES | UN | ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات لحقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات |
fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: armonización de los métodos de trabajo y seguimiento de las recomendaciones de la quinta reunión de los comités y la 18ª reunión de los presidentes | UN | ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل والمتابعة المتعلقة بتوصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات |
Desde que inicié el proceso de fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados a fines de 2009, el ACNUDH ha alentado y facilitado el diálogo entre distintos interesados con miras a generar propuestas a tal efecto. | UN | 27 - ومنذ أن بدأتُ عملية تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في أواخر عام 2009، عملت المفوضية على تشجيع وتيسير الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة بغية توليد مقترحات لتحقيق هذه الغاية. |
Durante la 25ª reunión de presidentes, la Presidenta del Comité participó activamente en la adopción de un comunicado conjunto sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y en deliberaciones con Estados Miembros, incluidos grupos regionales, acerca del fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | وخلال الجلسة الخامسة والعشرين للرؤساء، شارك رئيس اللجنة بنشاط في اعتماد البيان المشترك الصادر بشأن جدول أعمال إنمائي لما بعد عام 2015، وفي المناقشات مع الدول الأعضاء، بما في ذلك المجموعات الإقليمية، بشأن تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
La República de Macedonia apoya el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados y es parte en los instrumentos fundamentales de derechos humanos a nivel mundial y regional. | UN | 5 - وتؤيد جمهورية مقدونيا تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. وهي طرف في الصكوك العالمية والإقليمية الأساسية لحقوق الإنسان. |
34. En las consultas oficiosas celebradas en Sion se dijo claramente que todas las iniciativas de racionalización y armonización debían tender al fortalecimiento del sistema de órganos convencionales, y no a lo contrario. | UN | 34- وقيل بكل وضوح أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في سيون أن جهود الترشيد والمواءمة يجب أن تنصب على تعزيز منظومة هيئات المعاهدات وليس على إضعافها. |
Además, los Estados Miembros se quejaron de los métodos de trabajo de los órganos de tratados y los acusaron de un trato desigual de los Estados partes, aludieron a la fatiga que ocasionaba la presentación de informes y dijeron que el proceso de fortalecimiento del sistema de órganos de tratados estaba impulsado por esos propios órganos. | UN | وعلاوة على ذلك، اشتكت الدول الأعضاء من أساليب عمل هيئات المعاهدات واتهمتها بعدم توخي المساواة في معاملة الدول الأطراف، وتحدثت عن إجهاد الإبلاغ وقالت إن عملية تعزيز منظومة هيئات المعاهدات تديرها هيئات المعاهدات نفسها. |
Con respecto al fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados, Marruecos propone que la Alta Comisionada se dirija a la Asamblea General, a través de un evento paralelo, o de una reunión informativa oficiosa, para iniciar un debate entre los Estados Miembros. | UN | وفيما يختص بقضية تعزيز منظومة الهيئات التعاهدية، يقترح المغرب أن تخاطب المفوضة السامية الجمعية العامة، عن طريق حدث جانبي أو إحاطة غير رسمية، لكي تُدشن النقاش فيما بين الدول الأعضاء. |
Considera que el informe constituye una buena base para que todos los interesados avancen hacia el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados. | UN | وترى اللجنة أن التقرير يوفر أساساً جيداً لكي يتقدم جميع أصحاب المصلحة في تعزيز نظام هيئات المعاهدات إلى الأمام. |