ويكيبيديا

    "fortalecimiento del sistema judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز النظام القضائي
        
    • تعزيز الجهاز القضائي
        
    • وتعزيز النظام القضائي
        
    • تعزيز القضاء
        
    • تدعيم النظام القضائي
        
    • وتوطيد النظام القضائي
        
    Esta transferencia representa un paso importante hacia el fortalecimiento del sistema judicial del país y para la aplicación en Rwanda de los principios básicos de derechos humanos. UN ويشكل هذا التحويل خطوة هامة في تعزيز النظام القضائي في البلد وتنفيذ رواندا لمبادئ حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Hay otras dos características principales de los esfuerzos por mejorar el gobierno: el fortalecimiento del sistema judicial y la reforma de la policía civil. UN وهناك عنصران رئيسيان يحتلان مكانا بارزا في الجهود الرامية إلى تحسين أسلوب الحكم هما: تعزيز النظام القضائي وإصلاح الشرطة المدنية.
    ii) fortalecimiento del sistema judicial de Mozambique. UN `2` تعزيز النظام القضائي في موزامبيق.
    Otros elementos de los esfuerzos encaminados a mejorar la gestión pública incluyen el fortalecimiento del sistema judicial y la reforma de la policía civil. UN وتشمل العناصر اﻷخرى من الجهود المبذولة لتحسين أسلوب الحكم تعزيز الجهاز القضائي وإصلاح الشرطة المدنية.
    La creación de una nueva fuerza de policía civil y el fortalecimiento del sistema judicial son dos elementos clave en ese sentido. UN وإنشاء قوة جديدة من الشرطة المدنية وتعزيز النظام القضائي هما عنصران رئيسيان.
    1993 hasta la fecha Asesor sobre fortalecimiento del sistema judicial en Uganda (Danida). UN 1993- الوقت الحاضر: مستشار في تعزيز القضاء بأوغندا (دانيدا).
    El papel de la MICIVIH en el fortalecimiento del sistema judicial UN دور البعثة المدنية الدولية في تدعيم النظام القضائي
    Esto reafirma el fortalecimiento del sistema judicial de Rwanda y la confianza en el mismo. UN وهذا الجهد يعيد تأكيد تعزيز النظام القضائي في رواندا والثقة به.
    Esfera temática 6: fortalecimiento del sistema judicial y reforma legislativa UN المجال المواضيعي 6: تعزيز النظام القضائي وإصلاح القوانين
    fortalecimiento del sistema judicial en el Uruguay UN تعزيز النظام القضائي في أوروغواي
    A tal fin, todos los Estados deberían aportar su apoyo y su concurso al Tribunal Internacional para Rwanda y apoyar el fortalecimiento del sistema judicial rwandés. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على جميع الدول أن تقدم الدعم والمساعدة الى المحكمة الدولية لرواندا وأن تؤيد تعزيز النظام القضائي الرواندي.
    El fortalecimiento del sistema judicial, a fin de erradicar la impunidad. UN ٥ - تعزيز النظام القضائي بغية القضاء على ظاهرة اﻹفلات من العقاب.
    Entretanto, el fortalecimiento del sistema judicial de Haití exige la adopción de reformas jurídicas por las autoridades haitianas y de un programa sistemático de fomento de la capacidad, con apoyo internacional, en que se combinen la formación académica y la capacitación en el empleo. UN وفي الوقت نفسه يتطلب تعزيز النظام القضائي في هايتي اعتماد السلطات الهايتية إصلاحات قانونية، ووضع برنامج دعم منتظم ومدعوم دوليا لبناء قدرات المهنيين، يجمع بين التدريب الأكاديمي والعملي.
    Otro objetivo es contribuir al fortalecimiento del sistema judicial de Rwanda, lo que a su vez es un elemento fundamental del mandato del Tribunal de conseguir justicia, estabilidad y reconciliación en la región de los Grandes Lagos. UN ومن أهدافها الأخرى المساهمة في تعزيز النظام القضائي لروندا. وهذا عنصر أساسي في ولاية المحكمة المتعلقة بإنجاز العدالة وتحقيق الاستقرار والمصالحة في منطقة البحيرات الكبرى.
    La Oficina es la entidad principal a nivel mundial respecto de las cuestiones policiales y penitenciarias, y dirige las actividades en materia de fortalecimiento del sistema judicial en contextos de mantenimiento de la paz. UN والمكتب هو كيان الأمم المتحدة الرائد على الصعيد العالمي المكلف بمعالجة المسائل المتصلة بالشرطة والإصلاحيات، وهو يضطلع بدور بارز في تعزيز النظام القضائي في عمليات حفظ السلام.
    El Senado citó contradicciones con la jurisdicción de diversos tribunales nacionales y con la Constitución y expresó su preferencia por el fortalecimiento del sistema judicial congoleño. UN وأشار مجلس الشيوخ إلى التناقضات التي ينطوي عليها المشروع مع اختصاص المحاكم الوطنية المختلفة ومع الدستور، وذهب إلى تفضيل تعزيز النظام القضائي الكونغولي.
    La Oficina es la entidad principal a nivel mundial respecto de las cuestiones policiales y penitenciarias, y dirige las actividades en materia de fortalecimiento del sistema judicial en contextos de mantenimiento de la paz. UN والمكتب هو الكيان الرائد على الصعيد العالمي المكلف بمعالجة المسائل المتصلة بالشرطة والإصلاحيات، وهو يضطلع بدور بارز في تعزيز النظام القضائي في عمليات حفظ السلام.
    A ese respecto, la finalización de un documento en el que se presenta una estrategia y un plan de acción detallado para la aplicación de la ley de reforma judicial recientemente promulgada debería acelerar el proceso de fortalecimiento del sistema judicial en los años próximos. UN وفي هذا الصدد، فإن وضع الصيغة النهائية لوثيقة تتضمن استراتيجية وخطة عمل مفصلة لتطبيق قانون إصلاح القضاء الذي صدر مؤخرا من شأنه أن يعجل بعملية تعزيز الجهاز القضائي خلال السنوات القادمة.
    A este respecto, la conclusión de un documento en el que se presenten una estrategia y un plan de acción detallado para la aplicación de la ley sobre la reforma judicial recientemente promulgada debería acelerar el proceso de fortalecimiento del sistema judicial en los años venideros. UN وفي هذا الصدد، فإن من شأن إكمال الوثيقة التي تقدم استراتيجية وخطة عمل مفصلة لتنفيذ قانـون اﻹصلاح القضائي الـذي سُن مؤخرا، أن يسارع بعملية تعزيز الجهاز القضائي في السنوات المقبلة.
    Quisiéramos destacar los resultados positivos logrados en la reestructuración de la policía y en el fortalecimiento del sistema judicial. UN ونود أن نركز على النتائج الإيجابية المحرزة في إعادة تشكيل الشرطة وتعزيز النظام القضائي.
    Indicó como objetivo prioritario la lucha contra la impunidad a través del fortalecimiento del sistema judicial nacional, y el apoyo a la acción de la Corte Penal Internacional y pidió que se estableciera un tribunal penal internacional competente para juzgar los crímenes de genocidio y otros crímenes contra la humanidad cometidos en la República Democrática del Congo. UN وأشار إلى مكافحة الإفلات من العقاب بوصفه هدفاً من الأهداف ذات الأولوية وذلك بواسطة تعزيز القضاء الوطني ودعم عمل المحكمة الجنائية الدولية، وطلبَ إنشاء هيئة جنائية دولية تختص في محاكمة المسؤولين عن جرائم الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم في حق الإنسانية المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Consciente de que la etapa actual de la situación haitiana es sólo el comienzo de un proceso que deberá complementarse con reformas institucionales y legales necesarias para la promoción, el respeto y la defensa de los derechos humanos, particularmente el fortalecimiento del sistema judicial y del sistema penitenciario, UN وإذ تدرك أن المرحلة الراهنة للحالة في هايتي ليست الا بداية عملية يجب أن تقترن بإصلاحات مؤسسية وقانونية ضرورية لتعزيز حقوق الانسان واحترامها والدفاع عنها، لا سيما تدعيم النظام القضائي ونظام السجون،
    Se han identificado puntos críticos con respecto a la asistencia para Burundi: se trata de apoyar nuestros esfuerzos para que tengan éxito los programas de reconstrucción, de restablecimiento de la confianza entre los burundianos, de fortalecimiento del sistema judicial en Burundi y de lucha contra los extremistas de todo tipo. UN لقد تم تحديد عدد من مجالات المساعدة لبوروندي، وما نحتاج إليه في هذا الصدد هو دعم جهودنا لكفالة نجاح برامج التعمير، وإعادة بناء الثقة فيما بين شعب بوروندي، وتوطيد النظام القضائي في البلاد، ومكافحة كافة أشكال المتطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد