Países pequeños como el mío están sumamente interesados en que se fortalezcan las instituciones internacionales para poder encarar mejor los diversos problemas. | UN | وللبلدان الصغيرة، مثل بلدي، مصلحة راسخة قوية في تعزيز المؤسسات الدولية، كيما تعالج المشاكل المختلفة بطريقة أفضل. |
Aunque se ha producido una transformación del sector público, que ha pasado a ser más un posibilitador que un proveedor universal, esa función requiere que se fortalezcan las instituciones públicas, y no que se debiliten. | UN | وقد حدث تحول في دور القطاع العام فأصبح دورا ممكنا بدلا من أن يلبي جميع الاحتياجات، ولكن هذه المهمة الجديدة تتطلب تعزيز المؤسسات العامة وليس إضعافها. |
El objetivo primordial de la Oficina es prestar asistencia a los Estados para que creen o fortalezcan las instituciones necesarias a fin de controlar el tráfico lícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y luchar contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego. | UN | ويكمن هدفه الأساسي في دعم الدول الأعضاء في إنشاء أو تعزيز المؤسسات الضرورية للسيطرة على التدفقات غير المشروعة للأسلحة النارية، وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة ومكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Mientras las partes en el conflicto se reúnen para celebrar una nueva ronda de negociaciones en México, Guatemala se está preparando para celebrar elecciones, que esperamos fortalezcan las instituciones democráticas del país. | UN | وفي حين يجتمع أطراف النزاع في جولة جديدة من المفاوضات في المكسيك تستعد غواتيمالا للانتخابات التي يرجى أن تعزز المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
- Se fortalezcan las instituciones existentes encargadas de vigilar la aplicación de las reglamentaciones y las disposiciones acordadas y se negocien y apliquen sanciones en los casos de incumplimiento; | UN | ● أن تعزز المؤسسات القائمة لرصد تنفيذ اﻷنظمة والاجراءات المتفق عليها، وأن يتفق على جزاءات توقع في حالات عدم الامتثال وأن يتم إنفاذها؛ |
- Se fortalezcan las instituciones existentes encargadas de vigilar la aplicación de las reglamentaciones y las disposiciones acordadas y se negocien y apliquen sanciones en los casos de incumplimiento; | UN | ● أن تعزز المؤسسات القائمة لرصد تنفيذ اﻷنظمة والاجراءات المتفق عليها، وأن يتفق على جزاءات توقع في حالات عدم الامتثال وأن يتم إنفاذها؛ |
Con el objeto de gestionar eficazmente el proceso de desarrollo tal como se prevé en la NEPAD, es necesario que los países africanos fortalezcan las instituciones que se encargan de un conjunto amplio de políticas y tareas y no se centren en reforzar instituciones sumamente limitadas y orientadas al mercado. | UN | 64 - ومن أجل إدارة عملية التنمية بفعالية على النحو الذي تتوخاه الشراكة الجديدة، يتعين على البلدان الأفريقية أن تعزز المؤسسات التي تتناول مجموعة واسعة النطاق من السياسات أو المهام وألا تركّز على تعزيز المؤسسات الموجهة نحو السوق المكبّلة بكثير من القيود. |
Se señala en especial a la atención el párrafo 15.11 del Programa 21, en que se pide que se fortalezcan las instituciones existentes que se ocupan de la conservación de la diversidad biológica o se establezcan nuevas instituciones de esa índole y que se considere la posibilidad de crear mecanismos tales como institutos o centros nacionales de diversidad biológica. | UN | ويوجه انتباه خاص إلى الفقرة ١٥-١١ من جدول أعمال القرن ٢١ التي تدعو إلى تعزيز المؤسسات القائمة وإنشاء مؤسسات جديدة مسؤولة عن حفظ التنوع البيولوجي، والنظر في إنشاء آليات من قبيل المعاهد أو المراكز الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي. |
10. Destaca la importancia del microcrédito para las personas que viven en la pobreza, a quienes permite establecer microempresas que, a su vez, generan empleos independientes y contribuyen a la potenciación de diversos grupos marginados, en particular de la mujer, e insta a que se fortalezcan las instituciones que apoyan el microcrédito; | UN | " ١٠ - تؤكد على أهمية الائتمانات الصغيرة لفقراء السكان، التي تتيح لهم إنشاء مشروعات صغيرة تخلق بدورها مجالات العمل للعاملين لحسابهم وتسهم في تمكين هؤلاء اﻷشخاص، ولا سيما النساء، وتدعو إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم الائتمانات الصغيرة؛ |
10. Destaca la importancia del microcrédito para las personas que viven en la pobreza, pues les permite establecer microempresas que, a su vez, generan empleos independientes y contribuyen a la potenciación de esas personas en particular de la mujer, e insta a que se fortalezcan las instituciones que apoyan la microfinanciación y, en particular, el microcrédito; | UN | " ٠١ - تؤكد أهمية توفير الائتمانات الصغيرة لفقراء السكان، إذ تتيح لهم إنشاء مشروعات صغيرة تخلق بدورها فرص العمل الحر وتسهم في تمكين هؤلاء السكان، ولا سيما النساء، وتدعو إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم التمويل الجزئي، وبخاصة الائتمانات الصغيرة؛ |
11. Destaca la importancia del microcrédito para las personas que viven en la pobreza, por cuanto les permite establecer microempresas que, a su vez, generan empleos independientes y contribuyen a la potenciación de grupos marginados, en particular de mujeres, e insta a que se fortalezcan las instituciones que apoyan la microfinanciación, incluido el microcrédito; | UN | " ١١ - تؤكد على أهمية الائتمانات الصغيرة للذين يعيشون في حالة فقر، إذ تتيح لهم الاضطلاع بمشاريع صغيرة تخلق بدورها مجالات العمل للعاملين لحسابهم وتسهم في تمكين هؤلاء اﻷشخاص، ولا سيما النساء، وتدعو إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم التمويل على نطاق صغير، ومن ذلك تقديم الائتمانات الصغيرة؛ |
10. Destaca la importancia del microcrédito para las personas que viven en la pobreza, pues les permite establecer microempresas que, a su vez, generan empleos independientes y contribuyen a la potenciación de esas personas, en particular de la mujer, e insta a que se fortalezcan las instituciones que apoyan la microfinanciación y, en particular, el microcrédito; Página | UN | ٠١ - تؤكد أهمية توفير القروض الصغرى لمن يعيشون في فقر، لكي يتسنى لهم أن ينشئوا مشاريع صغرى تؤدي بدورها إلى إيجاد فرص العمل الحر وتسهم في تمكينهم، ولا سيما النساء، وتدعو إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم التمويل المحدود، وبخاصة القروض الصغرى؛ |
f) [Establezcan o fortalezcan las instituciones y los " centros de excelencia " subregionales o regionales relacionados con el cambio climático para que esos centros e instituciones puedan proporcionar un marco de apoyo, incluso para la recuperación de información y el apoyo técnico]; | UN | (و) ]إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات و " مراكز الامتياز " دون الإقليمية و/أو الإقليمية ذات الصلة بتغير المناخ حتى تتمكن من توفير إطار داعم، يشمل استرجاع المعلومات والدعم التقني[؛ |
f) fortalezcan las instituciones y centros nacionales y regionales de investigación y desarrollo en materia de energía para el desarrollo sostenible, incluidas las tecnologías avanzadas y renovables de combustibles fósiles, la eficiencia energética y las fuentes de energía tradicionales; (se ajustará de acuerdo con los párrafos similares) | UN | (و) تعزيز المؤسسات/المراكز الوطنية والإقليمية للبحوث والتطوير فيما يتصل بجميع جوانب تسخير الطاقة لأغراض الطاقة المستدامة بما في ذلك تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتجدد والتكنولوجيات المتقدمة في هذا الصدد، وكفاءة استخدام الطاقة، والموارد التقليدية للطاقة؛ (تُعدل فيما بعد وفقا للفقرات المشابهة) |
Además, el margen fiscal necesario para garantizar la sostenibilidad del gasto social a largo plazo requiere que los gobiernos fortalezcan las instituciones responsables de recaudar impuestos, rentas y otras formas de ingresos. | UN | علاوة على ذلك، لضمان توفير الحيز المالي اللازم لكفالة استدامة الإنفاق الاجتماعي على المدى البعيد، يجب على الحكومات أن تعزز المؤسسات المكلفة بمسؤولية جمع الضرائب والإيجارات والأشكال الأخرى من الإيرادات. |
8. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que fortalezcan las instituciones profesionales nacionales y subnacionales de sus países y fomenten una mayor colaboración entre todos los asociados en pro de la alfabetización con miras a crear una mayor capacidad para formular y poner en práctica programas de alfabetización de gran calidad para jóvenes y adultos; | UN | 8 - تناشد جميع الحكومات أن تعزز المؤسسات المهنية الوطنية ودون الإقليمية في بلدانها والتشجيع على تضافر أكبر فيما بين جميع الشركاء في محو الأمية بغية تنمية قدرة أكبر على تصميم وإنجاز برامج جيدة النوعية لمحو الأمية من أجل الشباب والبالغين؛ |
8. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que fortalezcan las instituciones profesionales nacionales y subnacionales de sus países y fomenten una mayor colaboración entre todos los asociados en pro de la alfabetización con miras a crear una mayor capacidad para formular y poner en práctica programas de alfabetización de gran calidad para jóvenes y adultos; | UN | 8 - تناشد جميع الحكومات أن تعزز المؤسسات المهنية الوطنية ودون الوطنية في بلدانها وأن تشجع على المزيد من التعاون بين جميع الشركاء في محو الأمية بهدف تنمية قدرة أكبر على تصميم وإنجاز برامج جيدة النوعية لمحو الأمية للشباب والبالغين؛ |
10. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que fortalezcan las instituciones profesionales nacionales y subnacionales de sus países y fomenten una mayor colaboración entre todos los asociados en pro de la alfabetización con miras a crear una mayor capacidad para formular y poner en práctica programas de alfabetización de gran calidad para jóvenes y adultos; | UN | " 10 - تناشد جميع الحكومات أن تعزز المؤسسات المهنية الوطنية ودون الوطنية في بلدانها وأن تشجع على المزيد من التعاون بين جميع الشركاء في محو الأمية بهدف تنمية قدرة أكبر على تصميم وإنجاز برامج جيدة النوعية لمحو أمية الشباب والكبار؛ |
11. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que fortalezcan las instituciones profesionales nacionales y subnacionales de sus países y fomenten una mayor colaboración entre todos los asociados en pro de la alfabetización con miras a crear una mayor capacidad para formular y poner en práctica programas de alfabetización de gran calidad para jóvenes y adultos; | UN | 11 - تناشد جميع الحكومات أن تعزز المؤسسات المهنية الوطنية ودون الوطنية في بلدانها وأن تشجع على المزيد من التعاون بين جميع الشركاء في محو الأمية بهدف تنمية قدرة أكبر على تصميم وإنجاز برامج جيدة النوعية لمحو أمية الشباب والكبار؛ |
11. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que fortalezcan las instituciones profesionales nacionales y subnacionales de sus países y fomenten una mayor colaboración entre todos los asociados en pro de la alfabetización con miras a crear una mayor capacidad para formular y poner en práctica programas de alfabetización de gran calidad para jóvenes y adultos; | UN | 11 - تناشد جميع الحكومات أن تعزز المؤسسات المهنية الوطنية ودون الوطنية في بلدانها وأن تشجع على المزيد من التعاون بين جميع الشركاء في محو الأمية بهدف تنمية قدرة أكبر على تصميم وإنجاز برامج جيدة النوعية لمحو أمية الشباب والكبار؛ |