ويكيبيديا

    "fortiori" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باب أولى
        
    • بالأحرى
        
    • بالأولى والأحرى
        
    • باب أولي
        
    En consecuencia, podría decirse que el principio se aplica a fortiori en este contexto de las obligaciones contractuales. UN ولذلك، يمكن القول بأن المبدأ ينطبق من باب أولى في هذا السياق من الالتزامات التعاقدية.
    Este deber es aplicable a fortiori en los casos en que los autores de esas violaciones han sido identificados. UN وهذا الواجب ينطبق من باب أولى في الحالات التي يتم فيها التعرف على مرتكبي تلك الانتهاكات.
    Todavía no se ha formulado ninguna acusación ni, a fortiori, se ha iniciado ningún proceso. UN كما لم يتم توجيه أي اتهام، ومن باب أولى لم ترفع أية دعوى.
    La objeción a que el nuevo Estado de la nacionalidad pueda proteger a un nacional contra el Estado de la nacionalidad anterior se aplica a fortiori a la protección de los refugiados. UN فالاعتراض على السماح لدولة الجنسية اللاحقة بحماية مواطن من دولة جنسيته السابقة ينطبق بالأحرى على حماية اللاجئين.
    A fortiori, tampoco existe un tipo penal que prevea la violación del embargo decretado contra Osama bin Laden, Al-Qaida y los talibanes. UN وليست هناك بالأحرى أحكام تجرم انتهاك الحظر المفروض على أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Ese régimen de protección excluye a fortiori, la competencia de los tribunales militares cuando se trata de menores civiles. UN وهذه الترتيبات الحمائية تستبعد بالأحرى اختصاص المحاكم العسكرية في حالة المدنيين والقصر على السواء.
    Todavía no se ha formulado ninguna acusación ni, a fortiori, se ha iniciado ningún proceso. UN كما لم يتم توجيه أي اتهام، ومن باب أولى لم ترفع أية دعوى.
    Esta obligación es aplicable a fortiori en las circunstancias del presente caso, en que 35 individuos participaron efectivamente en una agresión a la familia. UN وهذا الالتزام واجب التطبيق من باب أولى في ظروف هذه القضية، حيث شارك 35 شخصاً بالفعل في اعتداء على الأسرة.
    Esta limitación de competencia se aplica a fortiori cuando el procedimiento tiene lugar en un Estado que no es parte en el Protocolo Facultativo. UN وتقييد اختصاصها هذا ينطبق من باب أولى عندما تحدث الاجراءات في دولة ليست طرفا في البروتوكول الاختياري.
    A fortiori, ocurre lo mismo tanto con el derecho consuetudinario como con el convencional. UN ومن باب أولى أن يكون اﻷمر كذلك فيما يتعلق بالقانون العرفي أو القانون الاتفاقي.
    El argumento es naturalmente aplicable a los armamentos de todo tipo, pero lo es a fortiori a las armas nucleares. UN وتنطبق هذه الحجة بطبيعة الحال على كل أنواع اﻷسلحة، غير أنها تنطبق من باب أولى على اﻷسلحة النووية.
    El Sr. Cox, en cambio, no ha sido juzgado aún ni se le ha declarado culpable a fortiori ni se ha recomendado en su caso la pena de muerte. UN أما السيد كوكس، على العكس من ذلك، فإنه لم يحاكم بعد ومن باب أولى فلم يحكم عليه بأنه مذنب ولم يوصَ بتوقيع عقوبة الاعدام عليه.
    Este deber es aplicable a fortiori en los casos en que los autores de esas violaciones han sido identificados. UN وينطبق هذا الواجب من باب أولى حين يكون مرتكبو هذه الانتهاكات معروفين.
    El Sr. Cox, en cambio, no ha sido juzgado aún ni se le ha declarado culpable a fortiori ni se ha recomendado en su caso la pena de muerte. UN أما السيد كوكس، على العكس من ذلك، فإنه لم يحاكم بعد ومن باب أولى فلم يحكم عليه بأنه مذنب ولم يوص بتوقيع عقوبة اﻹعدام عليه.
    Ese régimen de protección excluye a fortiori la competencia de los tribunales militares cuando se trata de menores. UN وهذه الترتيبات الحمائية تستبعد بالأحرى اختصاص المحاكم العسكرية في حالة المدنيين والقصر على السواء.
    El hecho de participar a sabiendas en la financiación de una actividad criminal constituye un acto de complicidad y, a fortiori, lo mismo ocurre cuando se trata de la financiación de un acto de terrorismo. UN تشكل المساهمة المتعمدة في تمويل نشاط إجرامي عملا من أعمال الاشتراك الجرمي. ويصدق نفس القول بالأحرى على تمويل عمل إرهابي.
    62. Lo mismo puede decirse a fortiori del retiro y la modificación de las declaraciones interpretativas, cuestiones sobre las que las Convenciones de Viena guardan absoluto silencio. UN 62 - ويصدق هذا الأمر بالأحرى على سحب وتعديل الإعلانات التفسيرية التي لم تتناولها اتفاقيات فيينا بتاتا().
    Así ocurre a fortiori cuando se supone que el retiro tiene carácter retroactivo, tal como tiene lugar en ocasiones. UN ويصدق هذا القول بالأحرى عندما يفترض في السحب أن يكون رجعي الأثر كما يحدث أحيانا().
    Si el Comité ha considerado que el cálculo discriminatorio del pago de una suma global con arreglo a la Ley de pensiones de Austria violaba el artículo 26, entonces este artículo debe a fortiori abarcar la discriminación en la determinación de la base imponible de los ingresos de una persona. UN فإذا كانت اللجنة قد وجدت حساباً يتسم بالتمييز في تقدير المبلغ الإجمالي بمقتضى قانون المعاشات النمساوي بما يخل بأحكام المادة 26، فعندئذ يجب أن تشمل هذه المادة بالأحرى التمييز في تحديد الأساس الضريبي على دخل أي فرد.
    Además, como se ha señalado, una de las razones por las cuales los Estados formulan pocas objeciones es precisamente que la regla de los 12 meses muchas veces no les da tiempo suficiente; el mismo problema se podría plantear a fortiori a los órganos de vigilancia, con el resultado de que estos queden paralizados. UN علاوة على ذلك، وكما سبقت الإشارة إليه، فإن من بين الأسباب التي تدفع بالدول إلى إبداء اعتراضات هو أن قاعدة الإثني عشر شهراً بالذات كثيراً ما تأخذها على حين غرة()؛ ويحتمل أن يثور المشكل ذاته بالأولى والأحرى بالنسبة لهيئات الرصد فيُشَل عملها من جراء ذلك.
    Esto parecería sugerir que los mismos requisitos se aplican a fortiori a una Potencia administradora que desde hace muchos años no ha ejercido un control efectivo sobre el Territorio en cuestión. UN ومعنى ذلك أن هذه الشروط تنطبق من باب أولي على السلطة الادارية التي لم يكن لديها سيطرة فعلية على الاقليم المعني، لسنوات عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد