Algunos supervivientes se arrojaron también a la fosa para evitar los machetes. | UN | وقفز آخرون وهم أحياء داخل الحفرة لتفادي المناجل. |
Antes de arrojarlas vivas en la fosa, les introdujeron en los genitales una mezcla de pimentón. | UN | وقبل أن يرموهن أحياء في الحفرة أدخلوا في أعضائهن التناسلية مزيجا من الفلفل الأحمر اللاذع. |
Afirmó que se enterró a aproximadamente unos 150 cadáveres en una gran fosa. | UN | وذكر أيضا أنه جرى دفن حوالي ٢٥٠ جثة في حفرة كبيرة. |
Había dos posibilidades: una, cerca de Australia Occidental, y otra, en la fosa de Java. | TED | كان هناك احتمالان: واحدةٌ غرب أستراليا، والأخرى في خندق جافا. |
La Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo investigó la más reciente fosa común en Glodjane. | UN | وأجرت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو تحقيقا في المقبرة الجماعية اﻷخيرة في غولوديان. |
A título de ejemplo, cabe citar la investigación de la fosa común de Ovcara, en Croacia. | UN | والمثال الصارخ على ذلك هو التحقيق في موقع القبر الجماعي في اوفكارا بكرواتيا. |
De más está decir que no encontraron ninguna sepultura, y menos aún una fosa común, en la que estuviera enterrado alguien de origen albanés. | UN | ومن نافلة القول إنهم لم يعثروا على أي قبر، ناهيك عن أي قبر جماعي لأي أشخاص تنحدر من أصل ألباني. |
Además, los aldeanos no pudieron confirmar el número de cuerpos enterrados en cada fosa. | UN | كذلك لم يتمكن القرويون من تأكيد عدد الجثث المدفونة في كل مقبرة. |
Una era la de llevar el cuerpo debajo de la barbilla, poner el palo en el cuello y arrastrar el cuerpo a la fosa, como lo haría arrastrar un trapo o un pedazo de madera. | Open Subtitles | كان على الواحد منا أن يضع العصا أسفل ذقن الجثه ثم تسحب الجثه من رقبتها إلى الحفرة كأنك تسحب أسمالاً أو قطعة من الخشب |
En el borde de la fosa, eran todavía más personas que empujaron a los muertos en la fosa. | Open Subtitles | عند حافة الحفرة كان هناك المزيد من السجناء يقومون بسحب مزيد من الجثث إلى داخل الحفرة |
Gracias por ayudarme a cavar la fosa, Sr. Montesante. | Open Subtitles | شكراً لمساعدتي في حفر هذه الحفرة سيد مونتوسانتي شخصية في أحد المسلسلات |
Tu te quedarás en esta fosa hasta el último respiro de la creación, me oyes? | Open Subtitles | سوف تبقى في هذه الحفرة حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟ |
¿Alguna idea de cómo terminó la víctima en la fosa de fracking? | Open Subtitles | أي فكرة كيف انه أو انها انتهت في حفرة التكسير؟ |
Te entregaste a él en una ardiente fosa de amor en la trastienda, ¿no? | Open Subtitles | لقد وقعت في حفرة الحب الحار والمدخن من وراء ظهري أليس كذلك؟ |
A guisa de exploración, se cavó una zanja en la que aparecieron nueve cadáveres, lo que indicaría la existencia de una fosa con unas 200 personas. | UN | وحفرت حفرة اختبارية كشفت عن وجود ٩ جثث، مما قد يدل على وجود مقبرة تضم عددا يصل الى ٢٠٠ شخص. |
Está en la parte central de la fosa de Java, donde nadie pensaba que se situase. | TED | ومن خلالها تحققنا أنّ أعمق نقطةٍ توجد في مركزِ خندق جافا، وهو مكانٌ لم يتوقعه أحد. |
Vive en una fosa profunda en el mar cerca de la costa de Namibia. | TED | إنها تعيش في خندق عميق قبالة ساحل ناميبيا. |
La Misión no extrae ninguna consecuencia de la localización geográfica de esta fosa común. | UN | إن البعثة لا تستخلص أي شيء من الموقع الجغرافي لهذه المقبرة الجماعية. |
No hay duda de que una investigación del lugar en que se encuentra la fosa común permitiría sacar conclusiones que responderían a las inquietudes de al menos de algunas de estas familias. | UN | ولا شك في أن إجراء تحقيق في موقع القبر سيؤدي الى نتائج ستوفر اجابات لبعض هذه اﻷسر على اﻷقل. |
Así que, van a algún lugar remoto, cavan una fosa, y luchan hasta la muerte. | Open Subtitles | على أي حال , يذهبون الى مكان ما بعيد يحفرون قبر ويتقاتلون للموت |
Se negó categóricamente a la Misión que hubiera fosa alguna de ese tipo, salvo una fosa común que contenía cuatro cadáveres. | UN | وقيل للبعثة بصورة قاطعة إنه لا توجد أي مقابل جماعية فيما عدا مقبرة واحدة مشتركة، تضم أربع جثث. |
Es por eso que permanezco en la fosa. | Open Subtitles | إنهم يحاولون لسنوات هذا ما جعلني أبقى في الخندق |
La fosa dio a mi padre una larga vida, más larga de lo que era natural y mucho más larga de lo que se merecía. | Open Subtitles | ،اعطى الينبوع أبي عمرًا طويلًا .أطول من الطبيعيّ ومما استحق |
Se considera que cualquier repercusión que tengan los desechos eliminados no se extenderá más allá de la fosa particular utilizada para el vertido, ya que las fosas están separadas geográficamente. | UN | والفكرة في ذلك أن أي أثر لهذه النفايات لن يتعدى حدود الموقع الذي ألقيت فيه نظرا للمسافات الفاصلة بين أخدود وآخر. |
En otros les dispararon mientras estaban de pie en la fosa. | UN | وفي حالات أخرى، أطلقت عليهم النار وهم يقفون داخل القبور. |
Según dijo, al día siguiente llegó un tractor nivelador que excavó una fosa de aproximadamente 30 metros por 15 metros. | UN | وقال إنه في اليوم التالي جاءت جرافة وحفرت قبرا بلغ حجمه حوالي ٣٠ مترا × ١٥ مترا. |
Los Laboratorios STAR no pueden salvarla. Solo puede la fosa de Lázaro. | Open Subtitles | يتعذّر على مختبرات (ستار) إنقاذها، ينبوع (لازاروس) فقط بوسعه ذلك. |
Una vez dicho esto preferiría perderla para siempre que someterla a la fosa. | Open Subtitles | وبعد اعترافي بذلك فإنّي أفضّل فقدانها للأبد عن تعريضها للينبوع. |
Observaron a residentes locales preparando una fosa común para enterrar a los muertos. | UN | وشاهدوا سكاناً محليين يحفرون قبراً جماعياً لدفن الموتى. |