ويكيبيديا

    "fosas comunes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقابر الجماعية في
        
    • مقابر جماعية في
        
    • قبور جماعية في
        
    • مقبرة جماعية في
        
    • القبور الجماعية في
        
    • المقابر في
        
    Se hallaron varias fosas comunes en una aldea situada al norte de Koidu. UN وتم تحديد عدد من المقابر الجماعية في قرية تقع شمال كويدو.
    El descubrimiento de fosas comunes en Serbia, en particular en las proximidades de Belgrado, es una oportunidad para hacer frente a los crímenes del pasado reciente de forma abierta y cabal. UN ويتيح اكتشاف هذه المقابر الجماعية في صربيا، وخاصة حول بلغراد، فرصة لمواجهة جرائم الماضي القريب مواجهة مفتوحة وشاملة.
    Según ciertas fuentes, las autoridades no entregaron los cadáveres a los parientes, sino que los enterraron en fosas comunes en el distrito de Abu Ghraib. UN وتشير بعض المصادر الى أن السلطات، لم تقم بإعادة جثث الضحايا الى أسرهم ولكنها دفنت في مقابر جماعية في منطقة أبو غريب.
    Hay varias fosas comunes en diferentes partes del país, de las que algunas se remontan al decenio de 1990. UN وتوجد عدة مقابر جماعية في أنحاء مختلفة من البلد، يرجع تاريخ بعضها إلى التسعينات.
    El representante de las Naciones Unidas dijo hoy que algunas pruebas parecían indicar la existencia de fosas comunes en Knin, Vrlika y otros lugares. UN وقال ممثل اﻷمم المتحدة اليوم إن بعض الدلائل تشير إلى إمكانية وجود قبور جماعية في كنين وفرليكا وأماكن أخرى.
    139. Hay aproximadamente 400 fosas comunes en Bosnia y Herzegovina, según la información suministrada por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ٩٣١- توجد على وجه التقريب ٠٠٤ مقبرة جماعية في البوسنة والهرسك، وفقا للمعلومات المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Fiscal ha puesto en práctica desde 1996 un programa de exhumación de restos humanos de las fosas comunes en Bosnia y Herzegovina. UN 179 - ما برحت المدعية العامة تضطلع ببرنامج استخراج الجثث البشرية من القبور الجماعية في البوسنة والهرسك منذ عام 1996.
    La misión también confirmó la existencia de decenas de fosas comunes en Bunia y sus alrededores. UN وأكدت البعثة أيضا وجود عشرات من المقابر الجماعية في بانيا وضواحيها.
    :: Envío de un equipo de expertos forenses para que analice las fosas comunes en Mambasa, pero también en la provincia de Ituri en general UN :: إرسال فريق من خبراء الطب الشرعي لتحليل المقابر الجماعية في مامبسا، وفي إيتوري بشكل عام.
    La Unidad de Investigación está preparando un proyecto para aprovechar y mejorar los métodos para localizar fosas comunes en Kosovo utilizando imágenes satelitarias. UN والوحدة بصدد إعداد مشروع لوضع طرق محسَّنة لتحديد مواقع المقابر الجماعية في كوسوفو باستخدام صور السواتل.
    4. Preparativos para la investigación de fosas comunes en parajes de Ovcara y del sector occidental UN ٤ - التحضيرات للتحقيق في مواقع المقابر الجماعية في أوفكارا وفي القطاع الغربي
    En el ínterin, la Oficina ha seguido haciendo investigaciones sobre el terreno, incluida la exhumación de fosas comunes en la ex Yugoslavia, lo cual, lamentablemente, se ha visto dificultado por problemas de financiación y de otra índole. UN وتواصلت التحقيقات الميدانية التي أجراها المكتب خلال تلك الفترة شملت الكشف عن المقابر الجماعية في يوغوسلافيا السابقة؛ وكان هذا اﻷمر قد تعطل لﻷسف بسبب التمويل ومشاكل أخرى.
    Como se refleja en la propuesta de presupuesto para 2001, la Oficina del Fiscal no realizará otras exhumaciones de fosas comunes en Kosovo sino que se centrará en diversos lugares de Bosnia y Herzegovina. UN وكما انعكس في اقتراح الميزانية لعام 2001، لم يضطلع مكتب الإدعاء بأي عمليات أخرى لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية في كوسوفو وإنما سيركز بدلا من ذلك على عدة مواقع في البوسنة والهرسك.
    La IFOR sigue también encargada de garantizar la seguridad de los equipos del Tribunal que realizan investigaciones sobre presuntas fosas comunes en la zona de Srebrenica, y de prestarles apoyo logístico. UN وتواصل قوة التنفيذ أيضا توفير اﻷمن والدعم السوقي ﻷفرقة المحكمة التي تقوم بالتحقيق في المواقع المدعى أنها مقابر جماعية في منطقة سربرنيتسا. ــ ــ ــ ــ ــ
    32. Por último, el Magistrado indicó que desde marzo de 1996 no había recibido información alguna sobre fosas comunes en la península de Jaffna, pero incluso si se descubriera una fosa común, no sería automáticamente informado de ello. UN ٢٣- وأخيراً، ذكر القاضي الجزئي أنه لم تصله منذ آذار/مارس ٦٩٩١ أية تقارير عن وجود مقابر جماعية في شبه جزيرة جفنا، ولكن حتى ولو تم اكتشاف قبر جماعي لا يُعلم بذلك تلقائياً.
    45. Particularmente inquietantes son a este respecto las denuncias de que hay fosas comunes en Hargeisa y otros lugares. UN 45- وتثير الادعاءات بوجود مقابر جماعية في حرجيسا وجهات أخرى بالغ القلق في هذا الصدد.
    En concreto, para esta manipulación se han utilizado las presuntas muertes de miles de musulmanes, aun cuando numerosas comisiones internacionales no hayan encontrado fosas comunes en Srebrenica. UN وتلاعبت، على وجه التخصيص، بإعداد الآلاف المزعومة من المسلمين القتلى، رغم أن لجانا دولية عديدة لم تعثر على مقابر جماعية في سيربرينيتشا.
    Se ha informado de que se han encontrado fosas comunes en muchos lugares de Bunia, especialmente en el campamento Ndoromo, en la residencia del ex gobernador, cerca del " Hospital General " y en Mudzipela. UN وأفادت التقارير بالتعرف على مقابر جماعية في أماكن عديدة في بانيا، وتحديدا في كامب ندورومو، وفي مقر إقامة الحاكم السابق، وقريبا من المستشفى العام، وفي مدزبِلا.
    La segunda se refiere al descubrimiento de fosas comunes en Hargeisa, en el noroeste de Somalia. UN أما القضية الثانية فتتصل باكتشاف قبور جماعية في حرجيسا في شمال غرب الصومال.
    Desde la caída del régimen anterior, se han descubierto varias fosas comunes en muchas partes del país. UN ومنذ سقوط النظام السابق، اكتُشفت عدة قبور جماعية في العديد من أجزاء البلد.
    El descubrimiento de fosas comunes en Cachemira será una cicatriz permanente en la conciencia de la humanidad si no se castiga a los autores por sus atrocidades. UN وقال إن اكتشاف وجود قبور جماعية في كشمير سيصبح ندبا دائما على ضمير البشرية إذا ما سمح لمرتكبي هذه الجرائم بالإفلات من العقاب.
    La Comisión del Gobierno de Croacia indicó que se encontraron 11 fosas comunes en la región de Eslavonia oriental, las mayores de las cuales son la de Ovcara, que contenía los restos mortales de unas 200 personas, y la de Lovas, que contenía los de 68 personas. UN وأوضحت اللجنة الحكومية أنه قد تم تعيين موقع ١١ مقبرة جماعية في منطقة سلافونيا الشرقية، وأن أكبر مقبرتين هما مقبرة أوفكارا التي تحتوي على نحو ٠٠٢ من رفات الموتى ومقبرة لوفاس التي تحتوي على ٨٦ منها.
    La Fiscal del Tribunal ha señalado con razón la necesidad de que las tropas de la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) y de la SFOR sigan prestando su ayuda para exhumar las fosas comunes en zonas poco seguras de la ex Yugoslavia. UN وأشار وبحق المدعي العام للمحكمة إلى ضرورة مواصلة تقديم المساعدة من جانب قوة التنفيذ وأفراد قوة تثبيت الاستقرار للاضطلاع بنبش القبور الجماعية في المناطق غير اﻵمنة من يوغوسلافيا السابقة.
    El Fiscal proyecta continuar el programa de exhumación de fosas comunes en 1998, si bien la presencia de una fuerza internacional militar en Bosnia y Herzegovina, como la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), influirá de manera decisiva en la capacidad del Fiscal de llevar a feliz término esta importante parte del proceso de investigación. UN ٤٨ - ويتوقع المدعي العام مواصلة برنامج استخراج الجثث من المقابر في عام ١٩٩٨، وإن كان لاستمرار وجود قوة عسكرية دولية في البوسنة والهرسك، مثل قوة تثبيت الاستقرار، دور حيوي في تمكين المدعي العام من إكمال هذه المرحلة الهامة من عملية التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد