ويكيبيديا

    "fotográficos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفوتوغرافية
        
    • التصوير
        
    • فوتوغرافية
        
    • المصورة
        
    • التصويرية
        
    • مصورة
        
    • تصويرية
        
    • والفوتوغرافية
        
    • مسموعة
        
    • تصوير فوتوغرافي
        
    • والتصوير الفوتوغرافي
        
    La Misión también realizó entrevistas telefónicas con personas afectadas y testigos y examinó materiales fotográficos y de vídeo pertinentes. UN كما أجرت البعثة مقابلات هاتفية مع الأفراد والشهود المتضررين واستعرضت مواد الفيديو والمواد الفوتوغرافية ذات الصلة.
    La investigación efectuada sobre el terreno por la UNPROFOR y los testimonios fotográficos también parecen corroborar los detalles del incidente, conforme se han descrito. UN كما يبدو أن التحقيقات التي قامت بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الموقع واﻷدلة الفوتوغرافية تؤيد تفاصيل الحادث حسبما رويت.
    Yo le enseñaré tus trabajos fotográficos y le diré lo mentirosa que eres. Open Subtitles هيا وأنا سأريها التصوير الفتوغرافي الذي عملتية وأخبرها كم أنت كاذبة.
    Toda información sobre otros servicios fotográficos puede obtenerse en la Dependencia de Fotografía, teléfono interno 32911. UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911.
    El sitio tiene una estructura interactiva que incluye mapas, materiales fotográficos y de vídeo y un extenso archivo de documentos. UN وصُمِّم هذا الموقع ليكون موقعا تفاعليا يشتمل على خرائط وأفلام فيديو وصور فوتوغرافية وكميات هائلة من المحفوظات.
    Esta inmunidad abarcará los impresos, los datos fotográficos y electrónicos y otras formas de comunicación. UN وتشمل هذه الحصانة المطبوعات والبيانات المصورة والالكترونية وغيرها من أشكال الاتصال.
    MonitorE reemplaza a objetos espaciales fotográficos obsoletos de la serie ResursF. UN ويحلّ الساتل " Monitor-E " محل الأجسام الفضائية التصويرية القديمة العهد من سلسلة سواتل " Resurs-F " .
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    Esta característica no puede reproducirse mediante el escáner, fotocopiadoras color o procesos fotográficos. UN ولا يمكن نسخ هذا الشكل باستخدام الماسحات الضوئية أو آلات التصوير الفوتوغرافي الملون أو العمليات الفوتوغرافية.
    Los intérpretes fotográficos de la UNMOVIC procesaron y analizaron imágenes que sirvieron de apoyo al mandato de la UNMOVIC. UN 44 - قام اختصاصيو تحليل الصور الفوتوغرافية التابعون للأنموفيك بتجهيز وتحليل الصور دعما للولاية المنوطة بها.
    También se realizaron investigaciones taxonómicas basadas en datos fotográficos. UN كما تم إجراء تحقيق تقسيمي بالاستناد إلى البيانات الفوتوغرافية.
    Identificar y encontrar esos objetos en las bases de datos y archivos fotográficos existentes resulta muy difícil; UN ويصبح التعرّف على هذه التحف وتعقبها بواسطة قواعد البيانات وأرشيفات الصور الفوتوغرافية القائمة غاية في الصعوبة؛
    Por ejemplo, se condiciona el alquiler de aparatos fotográficos a la adquisición por los clientes del compromiso de comprar la película al arrendador. UN فيمكن، على سبيل المثال، تأجير آلات التصوير للعملاء بشرط أن يشتروا الأفلام اللازمة لها من المؤجّر.
    Adquisición de suministros diversos como oxígeno, bombonas de gas, bidones de agua y combustible, suministros fotográficos y otro material general fungible. UN شراء لوازم متنوعة مثل أسطوانات الأوكسجين والغاز، وصفائح المياه والوقود، ولوازم التصوير الفوتوغرافي، والمخازن العامة للمواد المستهلكة الأخرى.
    Por ejemplo, se condiciona el alquiler de aparatos fotográficos a la adquisición por los clientes del compromiso de comprar la película al arrendador. UN فيمكن، على سبيل المثال، تأجير آلات التصوير للعملاء بشرط أن يشتروا الأفلام اللازمة لها من المؤجّر.
    Antes de marzo del 2011, hacía retoques fotográficos en la ciudad de Nueva York. TED قبل مارس 2011، كنت منقحة صور فوتوغرافية مستقرة في مدينة نيويورك.
    [Pueden consultarse testimonios fotográficos de lo que antecede en la Misión Permanente de Chipre ante las Naciones Unidas.] UN ]يمكن الاطلاع على اﻷدلة المصورة لما ذكر أعلاه في مقر البعثة الدائمة لقبرص لدى اﻷمم المتحدة[.
    La Comisión recomienda que los datos generados mediante batimetría de alta resolución, sonar de barrido lateral y transectos fotográficos se correlacionen con los trabajos de extracción de muestras relativos a las características de los sedimentos, la composición geoquímica y la diversidad biológica. UN وتوصي اللجنة بأن تُربط البيانات المحصلة من العمليات العالية الدقة التي شملت قياس الأعماق واستعمال المسبار الصوتي والمقاطع العرضية التصويرية بأعمال أخذ العينات الاسطوانية لتعيين خصائص الرواسب، وعمليات الكيمياء الجيولوجية والتنوع الأحيائي.
    Se publicaron en la prensa y en el sitio web 14 comunicados de prensa, 15 declaraciones de prensa y 7 reportajes fotográficos sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo General de Paz, el diálogo y la reconciliación nacional UN 14 نشرة صحفية و 15 بيانا صحفيا و 7 نشرات مصورة بشأن قضايا اتفاق السلام الشامل، وقضايا الحوار والمصالحة الوطنيين، أُصدرت لوسائط الإعلام ونُشرت في الموقع الشبكي
    Esta cifra comprende los gastos de viaje, las dietas por misión y los servicios de apoyo técnico al personal asignado a la producción de reportajes de radio y televisión o reportajes fotográficos de la misión. UN ويشمل هذا تغطية تكاليف السفر، وبدل اﻹقامة أثناء البعثة، والدعم التقني المقدم لﻷفراد المكلفين بانتاج تقارير تلفزيونية أو إذاعية أو توفير تغطية تصويرية للبعثة.
    Aún se están procesando los datos acústicos y fotográficos reunidos en 2008. UN ولا تزال البيانات الصوتية والفوتوغرافية المجموعة في عام 2008 في مرحلة المعالجة.
    24.11 El objetivo se alcanzará produciendo y difundiendo en forma oportuna a los medios de comunicación y otros consumidores noticias y materiales (textuales, videográficos, de audio y fotográficos) y servicios informativos fidedignos, equilibrados y, cuando sea posible, adaptados a las distintas necesidades, incluso mediante la utilización de las más novedosas plataformas de distribución basadas en la web y móviles. UN 24-11 وسيتحقق هذا الهدف بالقيام في الوقت المناسب بإنتاج وتوزيع أخبار ومواد إعلامية (نصوص ومقاطع فيديو ومواد مسموعة وصور) تتسم بالدقة والتوازن وتكون معدّة وفقا لمتطلبات الجهة المتلقية أينما أمكن، وخدمات لوسائط الإعلام وغيرها من المستعملين، وذلك عبر سبل منها استخدام أحدث منابر التوزيع بواسطة شبكة الإنترنت والأجهزة المحمولة.
    En la estimación de gastos se prevén créditos para adquirir enseres domésticos para 7.000 soldados, además de productos de papel, suministros fotográficos, bolsas de basura y bidones de agua y combustible, a un costo estimado de 10 dólares mensuales por persona. UN ١١٠ - أدرج هذا التقدير لشراء لوازم معيشية ﻟ ٠٠٠ ٧ فرد من أفراد القوة، فضلا عن منتجات ورقية ولوازم تصوير فوتوغرافي وأكياس قمامة وعلب للمياه والوقود، بتكلفة تقدر ﺑ ١٠ دولارات لكل شخص شهريا.
    Ambas exposiciones fueron diseñadas con un mínimo de texto y en ellas se emplearon medios gráficos, fotográficos y otros medios visuales para señalar las cuestiones y las posibles soluciones a la atención del público en general. UN وصُمِّم المعرضان بحد أدنى من النصوص وذلك باستخدام الرسوم البيانية والتصوير الفوتوغرافي والوسائل البصرية الأخرى وذلك لعرض القضايا وحلولها المحتملة على الجمهور عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد