ويكيبيديا

    "fotografías de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صور
        
    • صورا
        
    • صوراً
        
    • الفوتوغرافية
        
    • فلورنتين للصور
        
    • قسم التصوير الفوتوغرافي
        
    • لصور
        
    • من الصور
        
    • الصور من
        
    • بصور
        
    • بتصوير
        
    • الوفد وبصور فوتوغرافية
        
    • فوتوغرافية من
        
    • صورتان
        
    • صورتين
        
    No se efectuaron autopsias adecuadas ni se tomaron fotografías de los cadáveres y, hasta la fecha, siguen sin identificar 18 cuerpos. UN ولم يجر تشريح واف لها، كما لم تؤخذ صور للجثث، وحتى اليوم ما زالت ٨١ جثة مجهولة الهوية.
    El Grupo de Supervisión ha visto fotografías de algunos de estos presuntos agentes. UN وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين.
    Asimismo, se publicaron fotografías de las actividades en Flickr y videos en YouTube. UN ونُشرت صور الأنشطة على موقع فليكر، ومقاطع الفيديو على موقع يوتيوب.
    Al parecer, la policía tomó fotografías de los votantes, a los que también filmó con cámaras de vídeo. UN وجاء في اﻷنباء أن الشرطة التقطت صورا فوتوغرافية للناخبين وصورتهم بكاميرات الفيديو.
    Aún no entiendo el motivo de manejar alrededor tomando fotografías de hoteles y condominios. Open Subtitles ما زلت لا أرى فائدة من قيادة السيارة أخذ صور للفنادق والشقق
    Dado que la causa de muerte fue un trauma severo en el cráneo, habían detalladas fotografías de su cabeza. Open Subtitles بما أن سبب الوفاة كان صدمة حادة قوية إلى الجمجمة، كانت هناك صور فوتوغرافية تفصيلية لرأسه
    Exacto, fotografías de un cadáver enviadas a mi dirección de correo por Internet. Open Subtitles صحيح، صور جسد ميت ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت
    Exacto, fotografías de un cadáver enviadas a mi dirección de correo por Internet. Open Subtitles صحيح، صور جسد ميت ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت
    Se mostraron fotografías de esos vehículos a los miembros del Comité Especial. UN وأُطلعت اللجنة الخاصة على صور هذه السيارات.
    Se tomaron huellas dactilares de las víctimas, pero, dado que la policía estaba muy ocupada interrogando a los 308 sospechosos detenidos en el cementerio, no se tomaron fotografías de los cadáveres. UN وأخذت بصمات الضحايا ولكن، نظرا ﻷن الشرطة كانت منهمكة في استجواب ٨٠٣ أشخاص من المشتبه فيهم الذين تم توقيفهم في المقبرة، لم تؤخذ صور فوتوغرافية للجثث.
    Revelado fotográfico y montaje en formato 16 x 20 y fotografías de diverso tamaño para exposiciones. UN تجهيز صور فوتوغرافية بحجـم ١٦ × ٢٠ ومعروضات مرئيــة متعددة اﻷحجام ﻷغراض البيان والعرض.
    fotografías de reuniones y de acontecimientos, producidas y distribuidas UN صور فوتوغرافية لاجتماعات واحتفالات، أنتجت ووزعت
    Atención de pedidos de fotografías de la biblioteca fotográfica UN ما تمت تلبيته من طلبات الحصول على صور من مكتبة الصور
    La utilidad de sus productos se manifiesta, por ejemplo, en las fotografías de la nubosidad, que aparecen regularmente en los periódicos y en otros medios de difusión en gran parte del mundo. UN وفائدة منتجاتها جلية، مثلا، في صور غلاف السحب التي تظهر بانتظام في الصحف ووسائط الاعلام اﻷخرى في معظم أنحاء العالم.
    En el informe se incluyen fotografías de la munición activa extraída de los cuerpos de las personas heridas o de las que murieron por los disparos. UN ويشمل التقرير صورا لذخيرة حية استخرجت من جثث اﻷشخاص الذين أصيبوا بجراح أو اﻷشخاص الذين ماتوا بسبب إطلاق النيران عليهم.
    Se dijo que se ordenaba esa detención porque habían sacado fotografías de lugares sensibles durante su misión. UN وأفيد أن اﻷوامر قد صدرت بهذا الاحتجاز على أساس أنهم قد التقطوا صورا فوتوغرافية لمواقع حساسة خلال مهمتهم.
    La Experta Independiente envió también fotografías de los cadáveres descubiertos, tomadas por fuentes independientes. UN وشاهدت أيضا صورا للجثث المكتشفة التقطتها مصادر مستقلة.
    Más preciso... ¿fotografías de usted más joven? Open Subtitles أكثر تحديداً، صوراً لك عندمـا كنتشـاباً؟
    Durante todo el período que se examina continuó la presentación de fotografías de ropas a los familiares de los desaparecidos. UN واستمرت طوال الفترة المشمولة بالتقرير عمليات عرض الصور الفوتوغرافية للملابس على عائلات المفقودين.
    fotografías de las Naciones Unidas UN قسم التصوير الفوتوغرافي بالأمم المتحدة
    Entre otra información, se facilitaría la distribución rápida de fotografías de sospechosos. UN ويشمل هذا النشر السريع لصور المشتبه فيهم وغيرها من المعلومات
    Informó al inspector Bell de que otras tres de las fotografías que se le habían mostrado eran fotografías de hombres de la edad del que él había descrito. UN وأبلغ كبير المخبرين بيل بأن ثلاثا من الصور الأخرى التي عرضت عليه هي صور لرجال سنهم مطابق لسن الرجل الذي أدلى بأوصافه.
    Cuando los Cascos Rojos sacan fotografías de los muros conmemorativos, a veces un pequeño ratón las encuentra y me las trae. Open Subtitles عندما قام القبعات الحمر بأزالة الصور من النصب التذكاري للجدار، بعض الأحيان هناك فأر صغير يجدهم ويحضرهم ألي
    Aproximadamente 10 minutos más tarde, regresaron con fotografías de los tres combatientes. UN وبعد حوالي 10 دقائق، عاد الشابان بصور للمقاتلين الثلاثة.
    Después de presenciar las operaciones de carga y pedir aclaraciones sobre el número de ojivas cargadas, el equipo tomó fotografías de las ojivas. UN وشاهد الفريق عملية الإملاء واستفسر عن الكميات التي تُملأ وقام بتصوير الرؤوس الحربية.
    Cabe señalar que los representantes de las delegaciones autorizados podrán presentar por adelantado a la Dependencia de Acreditación paquetes con los formularios de acreditación debidamente cumplimentados, las listas de delegados y las fotografías de los participantes. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بوسع ممثلي الوفود المعتمدين في مدريد أن يقدموا مسبقا إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم مجموعات كاملة من طلبات الاعتماد المستكملة على النحو الواجب مشفوعة بقائمة بأسماء أعضاء الوفد وبصور فوتوغرافية للمشتركين.
    Cinco fotografías de tamaño pasaporte; Tasa no reembolsable por presentación de la solicitud. UN :: وخمس صور فوتوغرافية من الحجم المطلوب لجوازات السفر؛
    Según sus recuerdos, ilustraban el artículo las fotografías de dos personas. UN ووفقا لما يتذكره، كانت هناك بالمقال صورتان لشخصين.
    A tal efecto, es necesaria la presentación de la solicitud correspondiente con dos fotografías de tamaño pasaporte al Servicio de Protocolo y Enlace con 24 horas de antelación. UN وينبغي تقديم طلب لذلك مع صورتين فوتوغرافيتين إلى دائرة المراسم والاتصال في غضون ٢٤ ساعة قبل إصدار الترخيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد