ويكيبيديا

    "fpi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجبهة الشعبية الإيفوارية
        
    • للجبهة الشعبية الإيفوارية
        
    • صناديق خصخصة اﻻستثمارات
        
    • الجبهة الشعبية الإفوارية
        
    • أسهم ﻷول مرة للجمهور
        
    Sin embargo, hay niños asociados con grupos de milicias armadas próximas al partido del Gobierno, el Front populaire ivoirien (FPI). UN ومع ذلك فإن الأطفال على صلة بجماعات المليشيا المسلحة وثيقة الصلة بالحزب الحاكم، أي الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    El FPI dice que ha registrado hasta la fecha 668 detenidos tanto civiles como militares. UN وتشير الجبهة الشعبية الإيفوارية إلى وجود نحو 668 سجيناً، عسكرياً ومدنياً حتى الآن.
    Posteriormente, y tras celebrar consultas, el FPI ha aceptado ahora dos representantes para las Forces Nouvelles. UN وبعد مرور وقت وإجراء مشاورات، وافقت الجبهة الشعبية الإيفوارية الآن على القبول بممثِّلين للقوات الجديدة.
    El Front Populaire Ivoirien (FPI) expresó su satisfacción respecto de que la aplicación del artículo 48 excluyera toda modificación de la Constitución. UN وأشارت الجبهة الشعبية الإيفوارية بابتهاج إلى أن استخدام المادة 48 يستبعد أي تعديل للدستور.
    Presidenta del Grupo Parlamentario del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación; incitación pública al odio y la violencia. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    En la zona meridional del país, simpatizantes del partido en el poder, el Front Populaire Ivoirien (FPI), perturbaron desde el primer momento la labor de los juzgados móviles. UN وفي الجزء الجنوبي من البلد، سرعان ما قام مؤيدو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم بتعطيل المحاكم المتنقلة.
    Por medio de 10 reuniones con el FPI y la Coalición de Houphouetistas para la Democracia y la Paz (RHDP) UN من خلال عقد 10 اجتماعات مع الجبهة الشعبية الإيفوارية وتجمع أنصار هوفيت من أجل الديمقراطية والسلام
    Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. UN رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض على الكراهية والعنف.
    Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. UN رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض على الكراهية والعنف.
    La primera reunión del marco de diálogo permanente se celebró el 21 de junio, sin la participación del FPI. UN وعُقد إطار الحوار الدائم اجتماعا أولا في 21 حزيران/يونيه لم تكن الجبهة الشعبية الإيفوارية ممثلة فيه.
    Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. UN رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة والتحريض على الكراهية والعنف.
    No obstante, persisten las diferencias en lo que respecta a la petición del FPI de una amnistía general y la composición de la Comisión Electoral Independiente. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Habida cuenta de esta decisión, ese mismo día el FPI pidió la libertad provisional del ex-Presidente Gbagbo. UN وفي اليوم نفسه، دعت الجبهة الشعبية الإيفوارية إلى الإفراج المؤقت عن الرئيس السابق غباغبو في ضوء القرار.
    Poco después, el canal de televisión nacional cubrió un acto político organizado por el FPI en Gagnoa. UN وبعد ذلك بوقت قصير، غطى التلفزيون الوطني حدثا سياسيا نظمته الجبهة الشعبية الإيفوارية في غانيوا.
    La finalidad de las últimas liberaciones (de, entre otros, el Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI) y el hijo del Sr. Gbagbo) es relanzar el diálogo político. UN ومن شأن الموجة الأخيرة من الإفراج عن المعتقلين، التي تشمل، ضمن ما تشمله، رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية وابن السيد غباغبو، أن تساعد على استئناف الحوار السياسي.
    Asimismo, desde el fin de la crisis poselectoral, no se había informado cabalmente de las actividades del Front populaire ivoirien (FPI). UN كما أنها لم تنقل، منذ انتهاء أزمة ما بعد الانتخابات، كل أنشطة الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Ese mismo día, el Presidente Gbagbo firmó un decreto por el que destituía a tres ministros de la oposición, incluido el Sr. Soro, que fueron reemplazados inmediatamente por representantes del FPI. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس غباغبو مرسوما يعلن فيه الاستغناء عن ثلاثة وزراء من المعارضة، بمن فيهم السيد سورو وتم استبدالهم في الحال بممثلين من الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    El FPI consideró que esto desequilibraba la representación en favor de las Forces Nouvelles por lo que propuso inicialmente un representante para las Forces Nouvelles como una única entidad política. UN ورأت الجبهة الشعبية الإيفوارية في ذلك خللا في التمثيل لصالح القوات الجديدة، ولذلك اقترحت في البداية ممثلا واحدا للقوات الجديدة باعتبارها كيانا سياسيا واحدا.
    El debate político sigue caracterizándose por las acusaciones mutuas de las fuerzas políticas, en este caso, el Front Populaire Ivoirien (FPI) y las Forces Nouvelles. UN ولا يزال تقاسم اللوم بين القوى السياسية، أي بين الجبهة الشعبية الإيفوارية والقوات الجديدة في هذه الحالة، يطبع المناقشات السياسية.
    Presidenta del Grupo Parlamentario del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación; incitación pública al odio y la violencia. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    31. El Experto independiente se congratula de que los responsables del FPI hayan podido realizar giras por todo el país. UN 31- ويشعر الخبير المستقل بالارتياح لأن مسؤولين من الجبهة الشعبية الإفوارية تمكنوا من إجراء جولات عبر مختلف أنحاء البلد.
    Polonia sirve de ejemplo, ya que allí se realizaron una serie de privatizaciones con FPI que utilizaron el mercado bursátil de este país para determinar el valor de la firma. UN ومن اﻷمثلة على ذلك بولندا، حيث تم عدد من عمليات الخصخصة من خلال طرح أسهم ﻷول مرة للجمهور استخدمت فيها سوق اﻷسهم لتحديد سعر الشركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد