Tiene fractura de peroné. Mándalo a enyesar y dale Vicodin. ¿Tomó algún medicamento hoy? | Open Subtitles | لديه كسر في عظام الساق هل تعاطيت اي عقاقير اليوم, مسكن للألم |
Daño del sistema nervioso autónomo... causado por una fractura de las vértebras cervicales. | Open Subtitles | أضرار لحقت بجهازها العصبي ناجمة عن وجود كسر في الفقرة العنقودية |
Presuntamente sufrió la fractura de un brazo como resultado de los tratos sufridos. | UN | وادعي أنه يعاني من كسر في ذراعه كنتيجة لمعاملته. |
De hecho están diseñados y probados por su capacidad para evitar la fractura de cráneo. | TED | في الواقع هي مصممة وتم اختبارها لمقدرتها على حماية الجمجمة من الكسر. |
Según las denuncias, Ephran Muchiri Muhoro sufrió ruptura de la vesícula y fractura de una pierna, Jimmy James Waigwa sufrió el estallido de un pabellón auditivo y la consiguiente pérdida de oído, y Samuel Mwangi Kariuki sufrió una lesión en la cadera. | UN | ويستفاد من الادعاءات أن افرام موتشيري موهورو كان يعاني من قطع في المثانة وكسر في الرجل، وأن جيمي جيمس فايغوا كان يعاني من انفجار في طبلة الاذن وأن صمويل موانغي كاريوكي حدثت له اصابة في وركه. |
Sufrió la fractura de varios huesos y perdió la visión de un ojo. | UN | وقد أصيبت بعدة كسور في العظام وفقدت النظر في إحدى العينين. |
Que esto puede causar una fractura de nariz y hacer que su asaltante le broten lagrimas dándoles una oportunidad de escapar. | Open Subtitles | هذا سيسبب انكسار الانف وتمزيق عيون مهاجمك ويعطيك فرصه للفرار |
El área solicitada abarca un total de aproximadamente 75.000 km2 en la zona de fractura de Clarion-Clipperton del Océano Pacífico. | UN | جيم - المنطقة المشمولة بالطلب 13 - تغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة يبلغ إجماليها 000 75 كيلومتر مربع تقريبا وتقع في صدع منطقة كلاريون - كليبرتون. |
Al parecer, le negaron la atención médica necesaria por lo que él creía que era una fractura de un dedo. | UN | وقيل إن طلبه الحصول على الرعاية الطبية اللازمة لمعالجة كسر في عظمة إصبعه قد قوبل بالرفض. |
Se afirma que lo trasladaron a un hospital con fractura de cráneo, una costilla rota y laceraciones faciales. | UN | وقيل إنه نقل إلى المستشفى بسبب كسر في الجمجمة وفي ضلع من ضلوعه وجروح في الوجه؛ |
Se afirma que Luis Rangel sufrió fractura de varias costillas y que Inacio Nelson Guterres Amaral sufrió fractura de un brazo. | UN | وقيل إن لويس رانجيل كان يعاني من كسور في الضلوع، وإن إيناسيو نيلسون غوتيريس أمارال كان يعاني من كسر في الذراع. |
En ningún momento se le diagnosticó una enfermedad mental, ni sufrió la fractura de una pierna, ni tuvo que andar con muletas. | UN | ولم تشخص حالته في أي وقت بوصفه غير سليم عقليا ولم يعان من كسر في رجله أو تعين عليه التحرك باستخدام عكازات. |
cráneo: ausencia de fractura de cráneo, ausencia de hematoma intracraneal o intracerebral | UN | الجمجمة: لا يوجد أي كسر في الجمجمة، ولا يوجد أي ورم دموي داخل الجمجمة أو ورم دموي داخل الدماغ |
Si sufren una fractura de cadera les acompañamos y estudiamos su experiencia de ingreso y alta completa. | TED | إذا أصيبوا في كسر في الورك, نذهب معهم و ندرس تجربة خروجهم من المستشفى بأكملها. |
El especimen humano que vió afuera sufrió una fractura de cráneo durante la cacería. | Open Subtitles | نموذج الإنسان الذي رأيته بالخارج عانى من كسر في جمجمته نتيجة لعملية الصيد |
Las sacudidas violentas agrandaron su fractura de cráneo causando hemorragia cerebral. | Open Subtitles | والاهتزاز العنيف وسّع الكسر في جمجمته مما سبّب نزفاً دماغياً |
Tiene los dos tobillos rotos, una posible fractura de pelvis, y lo que parece una fractura por estallido a la columna cervical. | Open Subtitles | لديها كاحلين مكسورين وممكن كسر في الحوض والذي يشبه الكسر الانفجاري في عنق العمود الفقري |
Al parecer las torturas le ocasionaron una inflamación de los pulmones, una posible fractura de mandíbula y la fractura del pie derecho. | UN | وتسبب التعذيب في انتفاخ الرئتين، وكسر محتمل في الفك وكسر في القدم اليمنى. |
Tras pasar a la cárcel en espera de juicio, los Servicios de Prisiones lo enviaron a un médico particular para que le hiciesen una radiografía, que reveló la fractura de cinco costillas. | UN | وبعد أن نقل إلى السجن في انتظار المحاكمة أرسلته دوائر السجن إلى طبيب خاص للكشف عليه بأشعة اكس، واتضح من الكشف وجود كسور في خمسة من ضلوعه. |
Parece una fractura de radio, así que lo entablillaría y haría un seguimiento traumatológico. | Open Subtitles | يمكننا أن نستبعد متلازمة الانحياز الأمامي , أنا اشك أنها حالة انكسار قطري لذا سأصرفها و أتابعها فيما بعد |
Para complementar la labor de los órganos de la Autoridad en 2001, en particular la Comisión Jurídica y Técnica, se prevé desarrollar bases de datos sobre el medio marino que contengan, entre otras cosas, información sobre la biología básica de los fondos abisales en la zona de fractura de Clarion - Clipperton y en la cuenca central del Océano Índico. | UN | وبغية دعم أعمال أجهزة السلطة، وخاصة اللجنة القانونية والتقنية، أثناء عام 2001، يُعتزم استحداث قواعد بيانات بيئية تتضمن، في جملة أمور، معلومات بشأن البيولوجيا الأساسية في قاع البحر العميق في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون وفي حوض المحيط الهندي المركزي. |
Mientras permaneció detenido lo habrían golpeado gravemente en el tórax con un rifle, lo que le ocasionó fractura de varias costillas. | UN | وفي أثناء احتجازه، ضرب ضرباً مبرحاً في صدره بالبندقية، مما تسبب في كسور بضلوعه. |
Si, mi madre ha tenido un accidente de coche y vino aquí con una fractura de esternón. | Open Subtitles | والدتي كانت للتو في حادث سيارة و قدْ دخلت إلى هنا ولديها نوع من الكسور في عظم القص |
Mi conductor perdió las dos piernas... y yo salí volando del auto... y sufrí una fractura de fémur, casi pierdo el brazo derecho... se me colapsó un pulmón y tuve heridas internas en la cabeza. | Open Subtitles | بلدي سائق انها فقدت اثنين من ساقيه... وخرجت الطائرة من السيارة... ولقد تعرض لكسر في عظم الفخذ ، تقريبا فقدت الذراع الأيمن... |