Por ejemplo, Panteleao Amaral, de 18 años, fue detenido en Dili el 23 de julio de 1994; Duarte Ximenes, de 17 años, fue torturado; Sebastiao Fraga Freitas ha estado desaparecido desde noviembre de 1991; Marcelo, un muchacho, fue muerto por el batallón 744/717 el 6 de mayo de 1994. | UN | وعلى سبيل المثال، احتجز بانتيلياو أمارال البالغ مـــن العمر ١٨ عاما في ديلي يوم ٢٣ تموز/يوليـــه ١٩٩٤؛ وتعــــرض دوارتي زيمينيس، ١٧ عاما، للتعذيب؛ وسيباستيوا فراغا فريناس مفقود منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١؛ ومارسيلو، الصبي الصغير، قتلته الكتيبة ٤٤٧/٧١٧ يوم ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. |
La Sra. Ahmed (Sudán), respaldada por la Sra. Kislinger (Venezuela) y la Sra. González Fraga (Cuba), dice que su delegación no sabía que se iba a celebrar una votación. | UN | 45 - السيدة أحمد (السودان)، تؤيدها السيدة كيسلينغر (فنزويلا) والسيدة غونزاليز فراغا (كوبا)، قالت إن وفدها لم يكن على علم بأنه سيتم القيام بإجراء تصويت. |
La Sra. González Fraga (Cuba), presentando el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, a los que se suma el Ecuador, exhorta a todas las delegaciones a que lo respalden. | UN | 75 - السيدة غونزاليز فراغا (كوبا): عرضت مشروع القرار باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم إكوادور، وحضت كل الوفود على تأييده. |
La Sra. González Fraga (Cuba) dice que las condiciones de las mujeres todavía son muy difíciles, en particular en los países en desarrollo. | UN | 13 - السيدة غونسالس فراغا (كوبا): قالت إن ظروف المرأة ما زالت شديدة الصعوبة، ولا سيما في البلدان النامية. |
El Sr. Fraga (Cuba) dice que el censo cubano arroja una cifra de 40,6 por ciento de mujeres cabezas de familia. | UN | 34 - السيد فراغا (كوبا): قال إن عدد النساء رئيسات الأسر المنزلية يبلغ 40.6 في المائة. |
El Sr. Fraga (Cuba) dice que la población rural representa 24 por ciento de la población total. | UN | 36 - السيد فراغا (كوبا): قال إن السكان الريفيين يشكلون 24 في المائة من مجموع السكان. |
Costos de alojamiento del Sr.Jeff Kyle y del Sr. Robert Bisel durante el Programa de actualización #6 del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, según memorando J. Fraga/C. Kang, de fecha 27 de febrero de 2009 | UN | تكاليف إقامة السيدين جيف كايل وروبرت بيزيل أثناء تنفيذ البرنامج التدريبي رقم 6 لتجديد المعلومات الذي قدمته إدارة شؤون السلامة والأمن، بموجب مذكرة ج. فراغا/س.كانغ، المؤرخة 27 شباط/فبراير 2009 |
Es de tipos como Fraga que los bandidos precisan cuando la cagan. | Open Subtitles | المجرمون يحتاجون لشخص كـ(فراغا) عند وقوع مشكلة |
Y la cagada que hizo Beirada cambió la historia de Fraga la historia de Río de Janeiro y la mía. | Open Subtitles | والشيء الذي فعله (بيراد) غير حياة (فراغا) غير (ريو دي جانيرو) وحياتي |
Fue así que Fraga me volteó del mando del BOPE. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة التي أطاحت (فراغا) من الشرطة الخاصة |
Y lo peor es que sólo una persona se dio cuenta de esto el diputado Diogo Fraga. | Open Subtitles | ما الأسوأ عندما فقط شخص يدرك هذا ممثل (دييغو فراغا) |
Con el crecimiento de las milicias Fraga había ganado una causa más para defender en nombre de los derechos humanos. | Open Subtitles | مع نمو (الميليشيات) (فراغا) وجد سبب آخر بإسم حقوق الإنسان |
La estrategia de Fraga era pegarle de frente al gobierno. | Open Subtitles | إستراتيجية (فراغا) كانت أن يحارب الحكومة |
Fraga quería ser diputado federal y esa CPI era su pasaporte a Brasilia. | Open Subtitles | (فراغا) أراد أن يكون ممثل فدرالي والشرطة المدنية ستكون تذكرته للعاصمة ، (برازيليا) |
El problema es que cuantos más votos ganaba Guaracy más me criticaba Fraga. | Open Subtitles | المشكلة كانت ، كلما زادت أصوات (غاراسي) كلما (فراغا) ينتقدني |
Después de que Fraga se convirtió en diputado provincial no lo podía mirar más a la cara. | Open Subtitles | بعد أن أصبح (فراغا) ممثل الدولة لم أتمكن من النظر في وجهه |
Es claro que yo no quería oír lo que Fraga decía sobre las milicias. | Open Subtitles | بالطبع ،لا أريد أن أسمع ما (فراغا) كان يقوله عن الميليشيات |
¿Pero están seguros de que esa periodista lo llamó a Fraga? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن الصحافية إتصلت بـ(فراغا)؟ |
47. La Sra. González Fraga (Cuba) dice que, aunque la lucha contra la delincuencia se ha convertido en un asunto de mayor prioridad para todos los Estados, todavía no se han conseguido los resultados deseados. | UN | 47 - السيدة غونزاليس فراغا (كوبا): قالت إنه على الرغم من أن مكافحة الجريمة قد باتت أولوية أهم لدى جميع الدول لا يزال من المتعيَّن تحقيق النتائج المرجوة. |
La Sra. González Fraga (Cuba) dice que la República Dominicana no es copatrocinadora del proyecto de resolución, que la oradora presenta en nombre de los patrocinadores. | UN | 36 - السيدة غونزاليز فراغا (كوبا): أعلنت أن الجمهورية الدومينيكية قد سحبت اسمها من قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار، الذي عرضته باسم مقدميه. |