ويكيبيديا

    "francófonos de áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • أفريقيا الناطقة بالفرنسية
        
    • الناطقة بالفرنسية في أفريقيا
        
    • الإفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • الأفريقية الفرانكفونية
        
    Centro regional del Convenio de Basilea para países francófonos de África (BCRC-FA) UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل الخاص بالبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    La tercera medida es ejecutar el proyecto sobre la fiabilidad de la información médica en Internet, consistente en un estudio sobre las características específicas de los países francófonos de África, que es uno de los proyectos de la oficina de la fundación en esos países. UN والإجراء الثالث هو المشروع المسمى ' ' المعلومات الطبية الجديرة بالثقة على الإنترنت: دراسة عن خصائص البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية``. وهو أحد مشاريع المكتب الأفريقي الفرنسي للمؤسسة.
    Declaración de Rabat Aprobada en la Quinta Conferencia de Ministros de Justicia de los Países francófonos de África, dedicada a la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo UN إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    Se están preparando otras actividades multinacionales, como un curso práctico que reunirá a personal de una serie de países francófonos de África occidental para un intercambio de experiencias sobre los programas de reforma del sector. UN ويجري حاليا إعداد أنشطة إضافية متعددة الأقطار، منها حلقة عمل سوف تجمع بين موظفين من مجموعة من بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية لتبادل الخبرات حول برامج الإصلاح القطاعي.
    En la Declaración de Rabat se menciona la elaboración de un proyecto de convención internacional para los países francófonos de África en materia de extradición y cooperación judicial en el marco de la lucha contra el terrorismo. UN ويشير إعلان الرباط إلى وضع مشروع اتفاقية دولية لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية بشأن تسليم المجرمين والتعاون القضائي ضمن إطار مكافحة الإرهاب.
    Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para países francófonos de África UN مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا
    3. Alentamos a los países francófonos de África a que presenten sus respuestas a los Comités del Consejo de Seguridad dedicados a la lucha contra el terrorismo; UN 3 - نشجع البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية على تقديم ردودها إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    Se ha programado un curso práctico para los países francófonos de África para enero de 2010. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في كانون الثاني/يناير 2010.
    Esta evolución es contraria a lo que se observa en otros países francófonos de África, donde la escolarización ha experimentado un gran aumento. UN ويتناقض هذا التطور المسجل في البلد مع ما يلاحظ في غيره من البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي شهدت زيادة ضخمة في معدلات الالتحاق بالمدارس.
    9. Tomamos nota del ofrecimiento hecho por el Gobierno la República de Madagascar de acoger la Sexta Conferencia de Ministros de Justicia de los Países francófonos de África y le expresamos nuestro agradecimiento; UN 9 - نحيط علما بعرض حكومة جمهورية مدغشقر استضافة المؤتمر السادس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ونتوجه إليها بالشكر على هذا العرض؛
    64. La cuestión de los desplazados internos en los países francófonos de África es objeto de una atención cada vez mayor del Representante, que desea colaborar más estrechamente con la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) en ese ámbito. UN 64- تحظى مسألة التشرد الداخلي في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية باهتمام متزايد من جانب ممثل الأمين العام الذي يرغب في تكثيف التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية في هذا الميدان.
    En lo concerniente a la cuestión de la capacitación, el orador señala a la atención de la Comisión que en el mes de noviembre se celebrará en Yaundé un seminario sobre operaciones de mantenimiento de la paz para los países francófonos de África. UN وبشأن مسألة التدريب، وجَّه الانتباه إلى حلقة دراسية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ستُعقد في ياوندي في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن عمليات حفظ السلام.
    Además, la Secretaría estuvo representada por el centro regional del Convenio de Basilea para los países francófonos de África, en el Senegal, en un seminario de capacitación sobre derecho ambiental para jueces de habla francesa en África. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، كانت الأمانة ممثلة بالمركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التابع لاتفاقية بازل والموجود في السنغال، في ندوة تدريبية بشأن القانون البيئي للقضاة المتحدثين باللغة الفرنسية في أفريقيا.
    En 2008 se aprobó la Declaración de Rabat en la quinta Conferencia de Ministros de Justicia de los países francófonos de África sobre la aplicación de instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, que incluye una convención de asistencia judicial y extradición en casos de terrorismo, que ha sido firmada por 17 Estados Miembros y ratificada por uno hasta la fecha. UN وفي عام 2008، اعتُمد إعلان الرباط في المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، الذي يتضمن اتفاقية لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب وقعت عليها 17 دولة عضوا وصدقت عليها دولة واحدة حتى الآن.
    Las Embajadas de Noruega, los Países Bajos y Estonia, con la asistencia de la Corte, organizaron un seminario sobre la protección de testigos que se celebró en Dakar los días 25 y 26 de junio de 2013 para países francófonos de África. UN ونظمت سفارات النرويج وهولندا وإستونيا، بمساعدة المحكمة، حلقة دراسية عن حماية الشهود في داكار في 25 و 26 حزيران/يونيه للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Un miembro observó que los países francófonos de África a menudo se encontraban en desventaja en cuanto a la disponibilidad de información respecto de los anglófonos. UN ولاحظ أحدهم أن بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية تعاني في كثير من الأحيان من عدم توفر المعلومات مقارنة ببلدان أفريقيا الناطقة بالإنكليزية.
    Varios países, como Guatemala, la República Democrática Popular Lao y los países francófonos de África, presentaron informes sobre actividades de promoción que incluían variables sobre población y género en los ejercicios de planificación gubernamentales. UN وأبلغت بلدان عديدة من بينها غواتيمالا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية عن بذل جهود في مجال الدعوة من أجل إدماج المتغيرات السكانية والجنسانية في عمليات وضع الخطط الحكومية.
    Participó en el " Seminario internacional sobre la red de consultorios jurídicos para la mujer en los países francófonos de África " , organizado por el Ministerio de Justicia del Canadá en Yaundé en mayo de 1993. UN - شاركت في " الحلقة الدراسية الدولية المعنية بشبكة مراكز المساعدة القانونية للنساء في أفريقيا الناطقة بالفرنسية " التي نظمتها وزارة العدل الكندية في ياوندي، في أيار/مايو 1993.
    Asistieron al taller 95 participantes, la mayoría de ellos de 22 PMA francófonos de África y el Caribe. UN وضمت حلقة العمل هذه 95 مشتركاً، يمثلون بصورة رئيسية 22 بلداً من البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمنتمية إلى مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Países francófonos de África - Sr. Gerald Mutisya UN البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا - السيد جيرالد موتيسيا
    El representante de Bélgica señaló que la cantidad por un total de 94.000 dólares EE.UU. para sus contribuciones correspondientes a 2000 y 2001 estaba obligada para el curso práctico para países francófonos de África que se celebrará en Senegal. UN وأشار ممثل بلجيكا إلى أن المبلغ الإجمالي وقدره 000 94 دولار لمساهمات بلده للسنتين 2000 و2001 مخصص لحلقة العمل للبلدان الإفريقية الناطقة بالفرنسية التي ستعقد في السنغال.
    15. Se observan también avances concretos en el plano subregional con respecto a los países francófonos de África. UN 15- ويمكن كذلك ملاحظة تقدم حقيقي على الصعيد دون الإقليمي فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الفرانكفونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد