Si bien Francia o Italia recurren a la expulsión, lo hacen fundándose en pruebas. | UN | وعندما يُلجأ إلى الطرد في فرنسا أو في إيطاليا تكون الأدلة متاحة. |
No quisiera que se cayera el balón y explotara Francia o algo así. No podría. | Open Subtitles | تفضل، لا نريد أن نسقط الكرة و نفجر فرنسا أو شيء من هذا |
La práctica reciente indica claramente que no se permite a los nacionales de determinados países residir en Francia o que los obstáculos administrativos y burocráticos son tales que los nacionales de determinados países suelen no solicitar la residencia; | UN | وأنماط الممارسة المتبعة حاليا تبين بوضوح أنه إما أن بعض الجنسيات غير مسموح لها باﻹقامة في فرنسا أو أن العقبات اﻹدارية والروتينية تجعل مواطني بلدان معينة يعزفون عن التقدم للحصول على اﻹقامة؛ |
Los tribunales de Luxemburgo suelen recurrir a la jurisprudencia de Francia o Bélgica en esos asuntos. | UN | وكثيرا ما تعتمد المحاكم في لكسمبرغ على فرنسا أو بلجيكا فيما يتعلق بالفقه القانوني في هذه المسائل. |
La secretaría de la CAPI debería haber solicitado esa información directamente al Gobierno de Francia o a las autoridades competentes. | UN | فيتعيﱠن على أمانة اللجنة أن تطلب هذه المعلومات مباشرة من الحكومة الفرنسية أو من السلطات ذات الصلة. |
Uh, Paige, ¿qué te ha gustado más, Francia o Italia? | Open Subtitles | "بايج" أيهما أحببتِ أكثر فرنسا أم ايطاليا ؟ |
Así sucede, por ejemplo, en casos relativos a Egipto, los Estados Unidos de América, Francia o la República Islámica del Irán. | UN | وينطبق ذلك على حالات ظهرت في بلدان من بينها جمهورية إيران الإسلامية أو فرنسا أو مصر أو الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
El personal ha vuelto a Francia o ha sido redesplegado temporalmente a los servicios franceses en Abidján. | UN | وعاد الموظفون المعنيون إلى فرنسا أو أُعيد توزيعهم مؤقتا على الدوائر الفرنسية في أبيدجان. |
Cuando se recurre a la expulsión en Francia o Italia las pruebas están a la mano. | UN | وعندما يُلجأ إلى الطرد في فرنسا أو في إيطاليا تكون الأدلة متاحة. |
Sin embargo, nada indica que el autor hubiera iniciado ese tipo de procedimientos en Francia o ante el Tribunal Europeo. | UN | بيد أنه ليس ثمة ما يفيد بأن صاحب البلاغ قد قدم شكوى في فرنسا أو أمام المحكمة الأوروبية. |
Esta forma de violencia puede ejercerse contra las niñas en Francia o cuando sus padres se van de vacaciones a su país de origen. | UN | يمكن أن يُرتكب هذا العنف ضد الطفلات في فرنسا أو عندما يسافر أولياء أمورهن في عطلة إلى بلد المنشأ. |
Los puertos del Canal de la Mancha serían demasiado peligrosos, pero quien sabe, en Londres quizás podríamos encontrar un pasaje a Francia o hasta a América. | Open Subtitles | ميناء القناة سيكون خطراً جداً لكن في لندن سنجد رحلة إلى فرنسا أو حتى لأمريكا |
Regresar a Francia... o partir a otro monasterio, de África, pero más seguro. | Open Subtitles | إما أن نعود إلى فرنسا أو نذهب إلى دير آمن في إفريقيا |
Y nos aseguraríamos de que no fuera bienvenida en Inglaterra, o Alemania, o Francia, o Italia, o incluso la misericordiosa Escandinavia. | Open Subtitles | وسنحرص على ألا تكون موضع ترحيب في انجلترا، أو ألمانيا ، فرنسا أو إيطاليا، أو حتى جميع الدول الاسكندنافية. |
Ya veo. ¿O sea que no está complacido con la gente de Francia o Italia? | Open Subtitles | إذاً هل هو ليس راضياً عن سكان فرنسا أو إيطاليا؟ |
Nunca puede volver a Francia o Escocia. | Open Subtitles | لايمكنها العوده الى فرنسا أو اسكتلندا |
Si era un milagro, ¿ella no debería estar en Francia o en Albuquerque? | Open Subtitles | لو كانت معجزه أليس من المفترض عليها ان تكون بـ فرنسا أو ألباكوركي أو مكان ما |
¿Qué, has escrito algún libro sobre Francia, o algo? | Open Subtitles | ماذا، هل ستكتبين كتاباً عن فرنسا أو ما شابه؟ |
Otras personas sobre las que se pueden centrar las investigaciones también pueden encontrarse en otros países, incluidos los que cuentan con grandes comunidades de expatriados camboyanos, como Australia, Francia o los Estados Unidos. | UN | ومن المحتمل أيضا وجود بعض المستهدفين المحتملين بالتحقيق في دول أخرى، بما في ذلك اﻷعداد الكبيرة من الكمبوديين المغتربين، في استراليا أو فرنسا أو الولايات المتحدة على سبيل المثال. |
● Intervención del Juez de Menores, quien puede disponer medidas de protección cuando se denuncia la posibilidad de una mutilación genital, en Francia o en el extranjero; | UN | - تدخل قاضي اﻷطفال الذي يجوز له أن يتخذ تدابير الحماية عندما ينقل إليه احتمال ختان بنت في فرنسا أو في الخارج؛ |
Esta disposición se amplió en 1996 para incluir a los grupos que, ya sea en el territorio francés o desde este territorio, se dediquen a actividades encaminadas a instigar la comisión de actos de terrorismo en Francia o en el extranjero. | UN | وقد وسع نطاق هذا الحكم، في 1996، ليشمل الجماعات التي تقوم في الأراضي الفرنسية أو انطلاقا منها، بتصرفات تتسبب في أعمال الإرهاب في فرنسا أو في الخارج. |
Vive para Francia o muere por el rey. | Open Subtitles | ستعيش من أجل "فرنسا" أم ستموت من أجل الملك |