Me complace reiterar la satisfacción del Japón ante los anuncios hechos recientemente al respecto por Francia y los Estados Unidos. | UN | ويسرني أن أكرر تقدير اليابان للاعلانات الحديثة الصادرة من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية في هذا الصدد. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia y los Estados Unidos de América, así como el Presidente en su calidad de representante de China. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل الصين. |
El Presidente realiza un sorteo en el cual las delegaciones de Francia y los Estados Unidos quedan elegidas para actuar de escrutadores. | UN | واختير وفدا فرنسا والولايات المتحدة بقرعة أجراها الرئيس ﻹحصاء أصوات المقترعين. |
Formulan declaraciones los representantes de Francia y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة ببيانين. |
Hace sólo unos días, el Reino Unido, Francia y los Estados Unidos convinieron en firmar los Protocolos del Tratado de Rarotonga. | UN | ومنذ أيام قليلة فقط، وافقت المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة على التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا. |
Después de la votación, los representantes de Francia y los Estados Unidos formulan declaraciones. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا والولايات المتحدة. اللجان |
Después de la votación, los representantes de Francia y los Estados Unidos formulan declaraciones. | UN | وبعد التصويــت، أدلــى ببيانين ممثــلا فرنسا والولايات المتحدة. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Francia y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلا فرنسا والولايات المتحدة. |
Se creó un grupo para supervisar la aplicación de ese acuerdo, con la participación del Líbano, Siria e Israel y bajo la copresidencia de Francia y los Estados Unidos de América. | UN | وتكونت مجموعة لمراقبة تنفيذ هذا التفاهم بعضوية لبنان وسوريا وإسرائيل، ورئاسة مشتركة من فرنسا والولايات المتحدة. |
Los dos Estados de Europa occidental y otros Estados para cubrir dos vacantes son Francia y los Estados Unidos de América. | UN | والدولتان المرشحتان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل مقعدين شاغرين هما فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Estos dos proyectos son resultado de la cooperación entre Francia y los Estados Unidos. | UN | وهذان المشروعان هما نتيجة للتعاون بين فرنسا والولايات المتحدة. |
Francia y los Estados Unidos han creado cuentas satélite para el transporte, pero no sabemos de ningún otro país que esté trabajando activamente en esta esfera. | UN | وقد وضعت فرنسا والولايات المتحدة حسابات فرعية للنقل، غير أنه لا علم لنا بأية بلدان أخرى تعمل بنشاط في هذا الميدان. |
Los dos Estados de Europa Occidental y otros Estados propuestos para los dos puestos vacantes son Francia y los Estados Unidos de América. | UN | والدولتان المرشحتان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل مقعدين شاغرين هما فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية. |
En el plano bilateral, la cuestión de la represión del terrorismo tiene carácter prioritario en las relaciones de Madagascar con ciertos países, como Francia y los Estados Unidos. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تحظى مكافحة الإرهاب بالأولوية في علاقات مدغشقر مع بلدان معينة مثل فرنسا والولايات المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de Francia y los Estados Unidos. | UN | أدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة ببيانين. |
Nueva Zelandia, Francia y los Estados Unidos de América, Potencias administradoras, participaron en el seminario, las dos últimas como observadoras. | UN | وشاركت نيوزيلندا، ، وهي الدول القائمة بالإدارة، في الحلقة الدراسية، وجاءت مشاركة فرنسا والولايات المتحدة الامريكية كمراقبين. |
38. Tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Francia y los Estados Unidos de América formularon declaraciones. | UN | ٣٨ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين. |
El 16 de julio, los representantes de Francia y los Estados Unidos facilitaron información a la Secretaría respecto del grupo de vigilancia. | UN | ٢٥ - وفي ١٦ تموز/يوليه، أطلع ممثلا فرنسا والولايات المتحدة اﻷمانة العامة على موضوع فريق الرصد. |
En ese sentido, Francia y los Estados Unidos de América informaron a los participantes acerca de un programa iniciado conjuntamente con el Reino Unido para fortalecer la capacidad de los Estados africanos de participar más eficazmente en las operaciones de paz en la región. | UN | وفي هذا الصدد أبلغ مندوبا فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية المشتركين ببرنامج إستهل بالاشتراك مع المملكة المتحدة يستهدف تعزيز قدرة الدول الافريقية على الاشتراك بفعالية أشد في عمليات السلام في المنطقة. |
Antes de la votación, intervienen los representantes del Canadá, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Argentina, los Países Bajos, Francia y los Estados Unidos de América. | UN | وقبل التصويت أدلى كل من ممثلي كندا والمملكة المتحدة والأرجنتين وهولندا وفرنسا والولايات المتحدة ببيان. |