| Excmo. Sr. Franjo Tudjman Presidente de la República de Croacia | UN | فخامة فرانيو توديمان رئيس جمهورية كرواتيا |
| Tengo el honor de adjuntarle una carta de fecha 22 de marzo de 1995 que le dirige el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانيو توديمان. |
| El Sr. Franjo Tudjman, Presidente de la República de Croacia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد فرانيو تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا الى قاعة الجمعية العامة. |
| El tercer intento de genocidio contra los serbios se está produciendo en la actualidad bajo la dirección de Franjo Tudjman dentro de las fronteras de la República de Croacia reconocida internacionalmente. | UN | وفي الوقت الحاضر، تجري داخل حدود كرواتيا المعترف بها دوليا المحاولة الثالثة ﻹبادة اﻷجناس التي ترتكب ضد الصرب تحت قيادة فرانيو تودجمان. |
| Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان. |
| Tengo el honor de remitir adjunta una carta que le dirige el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه رسالة من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان موجهة إليكم. |
| (Firmado) Dr. Franjo Tudjman Presidente de la República de Croacia | UN | )توقيع( رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانيو توديمان |
| Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta de fecha 12 de enero de 1995 que le dirige el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو توديمان. |
| El 26 de diciembre, el Administrador de la Transición dirigió una carta al Presidente Franjo Tudjman en la que proponía un conjunto de medidas políticas que servirían de marco para las elecciones y para ofrecer garantías a largo plazo a la comunidad étnica de los serbios locales. | UN | وفي ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر، كتب مدير اﻹدارة الانتقالية رسالة إلى الرئيس فرانيو توديمان يقترح فيها عناصر خطة سياسية شاملة كإطار ﻹجراء الانتخابات وتقديم ضمانات طويلة اﻷجل للطائفة العرقية الصربية المحلية. |
| (Firmado) Franjo Tudjman | UN | )توقيع( الدكتور فرانيو توديمان |
| Me permito señalar que la declaración conjunta formulada ayer por el Presidente Franjo Tudjman y el Presidente Alija Izetbegović, en apoyo de los acuerdos de Washington sobre la federación/confederación, es un paso previo importante en relación con las negociaciones que han de celebrarse próximamente en Nueva York. | UN | وأود التنويه إلى أن البيان المشترك الذي أصدره أمس الرئيس فرانيو توديمان ورئيس مجلس الرئاسة، علي عزت بيغوفيتش، تأييدا لاتفاقات واشنطن بشأن الاتحاد الفيدرالي/الكونفيدرالي، إنما يعد خطوة هامة توطئة للمفاوضات الوشيكة في نيويورك. |
| La Declaración Conjunta se debería considerar un paso importante hacia la ejecución cabal del plan de acción de la Unión Europea relativo a la ex Yugoslavia y es consecuente con la iniciativa de paz del Presidente de Croacia, Franjo Tudjman (S/26681). | UN | وينبغي أن يعتبر هذا الاعلان المشترك كخطوة أولى هامة نحو التنفيذ الكامل لخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي بشأن يوغوسلافيا سابقا ويتفق ومبادرة السلم التي تقدم بها السيد فرانيو توديمان رئيس جمهورية كرواتيا (S/26681). |
| En sus discursos públicos pronunciados desde que fue elegido Jefe del Estado, cada vez que Franjo Tudjman se refería a los serbios de Croacia terminaba sus declaraciones con amenazas, con el único propósito de intimidar a los serbios. | UN | دائما ما يختتم السيد فرانيو تودجمان بياناته، عند التحدث عن صرب كرواتيا، في كلماته العلنية منذ انتخابه رئيسا للدولة، بتوجيه تهديدات لا تهدف إلا إلى تخويف الصرب. |
| Le agradeceré que transmita la carta adjunta del Secretario General al Presidente de Croacia, el Excmo. Sr. Franjo Tudjman. | UN | أغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس جمهورية كرواتيا فخامة الدكتور فرانيو تودجمان. |
| La Sala dictaminó que, además del acusado, habían participado en esa empresa criminal conjunta autoridades políticas y militares de Croacia, (Franjo Tudjman, Presidente del país, Gokjo Susak, Ministro de Defensa, Zvonimir Cervenko, Jefe de Estado Mayor del Ejército de Croacia, y otros). | UN | ووجدت الدائرة الابتدائية أن المشاركين في هذا العمل الإجرامي المشترك، فضلاً عن المتهمين، ينتمون إلى القيادات السياسية والعسكرية في كرواتيا، وهم: فرانيو تودجمان رئيس كرواتيا، وغويكو شوشاك وزير الدفاع، وزفونيمير تشيرفينكو رئيس أركان الجيش الكرواتي وغيرهم. |
| A este respecto, el Presidente de la República de Croacia, Franjo Tudjman, hizo un llamamiento a la población serbia de los territorios ocupados para que depusiera sus armas y concedió una amnistía a las fuerzas irregulares serbias, al tiempo que reiteró las garantías ofrecidas en relación con la seguridad y los derechos constitucionales de la comunidad serbia en Croacia. | UN | وفي هذا الصدد، وجه رئيس جمهورية كرواتيا فرانيو تودجمان نداء إلى السكان الصربيين في اﻷراضي المحتلة بإلقاء أسلحتهم، وبالعفو عن قوات الصرب العاملة غير النظامية، مع تجديد الضمانات من أجل سلامة المجتمع الصربي وحقوقه الدستورية داخل كرواتيا. |
| El Sr. Franjo Tudjman, Presidente de la República de Croacia, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد فرانجو تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
| NACIONES UNIDAS Tengo el honor de remitir adjunta una carta dirigida al Presidente de la comunidad croata de Herzeg-Bosnia, Sr. Mate Boban, por el Presidente de la República de Croacia, Sr. Franjo Tudjman, en relación con la situación de los convoyes humanitarios. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم، طيه، رسالة موجهة الى رئيس السكان الكرواتيين في البوسنة والهرسك، السيد ماتي بوبان، من رئيس جمهورية كرواتيا، السيد فرانجو تودجمان بشأن الحالة المتصلة بالقوافل الانسانية. |
| (Firmado) Dr. Franjo Tudjman Presidente de la República de Croacia | UN | )توقيع( رئيس جمهورية كرواتيا دكتور فرانجو تودجمان |
| Tengo el honor de adjuntar la declaración del Sabor (Parlamento) de Croacia, de 27 de enero de 1995, relativa a la decisión del Presidente de la República de Croacia, Sr. Franjo Tudjman, sobre el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en Croacia, de 12 de enero de 1995. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه اﻹعلان الصادر عن برلمان كرواتيا )مجلس السابور( في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، المتعلق بقرار رئيس جمهورية كرواتيا السيد فرانجو توجمان بشأن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية UNPROFOR في كرواتيا، المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
| Esta noche, el Presidente de la República de Croacia, Sr. Franjo Tudjman, hizo una llamada telefónica al Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegovic. | UN | في هذا المساء اتصل رئيس جمهورية كرواتيا السيد فرانجو توديمان هاتفيا برئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، السيد علي عزت بيغوفتش. |