Si no matamos a Franken unos 20 o 30 judíos morirán. | Open Subtitles | لو لم نقتل فرانكين عشرين أو ثلاثين من اليهود سيقتلوا |
Las familias de los pobres bastardos que Franken torturó vendrán aquí. | Open Subtitles | عائلات الأنذال الفقراء الذين عذبهم فرانكين سيأتون هنا |
Franken envió a Van Gein y dos días después estaban muertos. | Open Subtitles | فرانكين حولهم لفان جين ثم بعد يومين وجدوا مقتولين |
La Sra. Franken (Bélgica) dice que el Gobierno flamenco aprobó varios decretos sobre política migratoria que se centran en la igualdad. | UN | 7 - السيدة فرانكن (بلجيكا): قالت إن الحكومة الفلمندية اعتمدت عدة قوانين بشأن سياسات الهجرة، تركز على المساواة. |
Criminalística acaba de terminar de procesar el coche de Petros Franken. | Open Subtitles | انتهى فريق البحث الجنائي من فحص (سيارة (بيتروس فرانكن |
Franken los espera, los mata y los roba. | Open Subtitles | فرانكين, ينتظرهم, يقتلهم وأخيرا يسرقهم |
Si desaparece, Franken creerá que huyó. | Open Subtitles | اذا اختفي, فرانكين سوف يفكر انه هرب |
Por el micrófono que le plantamos a Franken, idiota. | Open Subtitles | من مكبر الصوت الذي وضعناه على فرانكين |
Mis disculpas, Franken. Capitán, esto no ha terminado. | Open Subtitles | أعتذاري, فرانكين هذا ليس نهاية الحوار |
Franken nunca nos atrapará con vida. Nunca. | Open Subtitles | فرانكين, لن يمسكنا أحياء, أبدا |
Creí que Franken los había fusilado. | Open Subtitles | كنت أظن فرانكين قد أطلق النار عليك |
- Franken quiso escapar con él. | Open Subtitles | ـ فرانكين حاول الإفلات منها |
Ese bastardo Franken. Intentó implicarte, ¿verdad? Hablaré con Kuipers al respecto. | Open Subtitles | هذا النذل فرانكين حاول جعلك متواطئة؟ |
Luego llamó a Franken y los entregó. | Open Subtitles | ثم كلم فرانكين و حولهم إليه |
Estoy a 24 horas de una compra por 3 billones de dolares de Franken Bear. | Open Subtitles | أنا أعمل لـ 24 ساعة "على صفقة شركة "فرانكين بير بقيمة 3 مليارات دولار |
No estaba totalmente satisfecho con la rotunda negativa de la Sra. Carter de la coartada de Petros Franken. | Open Subtitles | لم أكن مقتنعاً بالكامل بإنكار الأنسة (كارتر) المبتذل (لحجة غياب (بيتروس فرانكن |
Por invitación de la Presidenta, la Sra. Franken, la Sra. de Wiest, la Sra. Paternottre y el Sr. Reyn (Bélgica) toman asiento a la Mesa del Comité. | UN | ١ - بناء على دعوة الرئيسة أخذت كل من السيدة فرانكن والسيدة دي فيست، والسيدة باترنوتر والسيد راين )بلجيكا( أماكن لهم إلى طاولة اللجنة. |
La Sra. Franken (Bélgica), refiriéndose a las medidas adoptadas en la comunidad de lengua flamenca, dice que, a nivel legislativo, el Parlamento de Flandes cuenta con un grupo de trabajo sobre igualdad de oportunidades y emancipación. | UN | ٢٢ - السيدة فرانكن )بلجيكا(: أشارت إلى اﻹجراء المتخذ داخل الطائفة الناطقة بالفلمنكية فقالت إن في برلمان فلاندرز على المستوى التشريعي، قوة عمل معنية بتكافؤ الفرص والتحرر. |
La Sra. Franken (Bélgica) dice que todavía está pendiente la apelación del Gobierno flamenco contra el Real Decreto sobre acción positiva. | UN | ٣١ - السيدة فرانكن )بلجيكا(: قالت إن الدعوى التي رفعتها الحكومة الفلمنكية لاستئناف المرسوم الملكي الخاص بالعمل اﻹيجابي ما زالت موضع النظر. |
La Sra. Franken (Bélgica) dice que en 1992 se inició en la comunidad flamenca un proyecto experimental para la diversificación de las opciones de estudio de las niñas que consiste en prestarles asesoramiento y alentarlas a que opten por cursos técnicos. | UN | ٤٢ - السيدة فرانكن )بلجيكا(: قالت إنه تم في ١٩٩٢ استهلال مشروع تجريبي في الطائفة الفلمنكية لتنويع خيارات الفتيات فيما يتعلق بميادين الدراسة عن طريق تقديم المشورة لهن وتشجيعهن على اختيار دورات تقنية. |
6. En respuesta a una pregunta del Presidente, el Sr. Franken (Alemania) dice que el Observador de Factors Chain International ha retirado la objeción formulada a la propuesta de Alemania. | UN | 6- ردّا على سؤال موجّه من الرئيس، قال السيد فرانكن (ألمانيا) ان المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة سحب معارضته للاقتراح الألماني. |
Ah, por eso se peleaban Franken y Müntze. | Open Subtitles | آه، ذلك سبب المعركة التي حدثت بين منتز وفرانكين |