ويكيبيديا

    "fraude y corrupción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالغش والفساد في
        
    • والغش والفساد في
        
    • الغش والفساد في
        
    • احتيال وفساد
        
    • الاحتيال والفساد
        
    Investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    para el mantenimiento de la paz Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    El presente documento contiene información adicional sobre las investigaciones realizadas por el Grupo de Investigación sobre las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات إضافية عن التحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا.
    El Equipo de Tareas ha puesto de manifiesto que un equipo muy especializado puede ayudar debidamente a la Organización para delimitar casos de mala administración, fraude y corrupción en las adquisiciones. UN كما أن فرقة العمل قد أثبتت أن فريقا على درجة عالية من التخصص يمكن أن يساعد المنظمة في كشف سوء الإدارة، والغش والفساد في مجال المشتريات.
    Las importantes iniciativas de reforma instituidas por la UNMIK para mejorar la gobernanza de las empresas públicas ofrecen esperanzas bien fundadas de reducir las oportunidades de mala administración, fraude y corrupción en esas empresas. UN وتبعث مبادرات الإصلاح الهامة التي استحدثتها البعثة لتحسين سبل إدارة المؤسسات المملوكـة ملكية عامـة على أمل حقيقي في الحد من فرص سوء الإدارة والغش والفساد في هذه المؤسسات.
    El orador espera que la nota infunda algo de confianza a los Estados Miembros en que las reformas aplicadas desde 2003 han reducido en gran medida las oportunidades de cometen actos de fraude y corrupción en las empresas públicas de Kosovo. UN وأعرب عن أمله في أن توفر المذكرة للدول الأعضاء قدرا من الثقة في أن الإصلاحات المطبقة منذ عام 2003 قد خفضت تخفيضا كبيرا فرص الغش والفساد في المؤسسات المملوكة للقطاع العام في كوسوفو.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir para su consideración por la Asamblea General sus observaciones sobre el informe de la Oficina de Servicios Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا للنظر فيها.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا*
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina* UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا*
    Investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina (A/60/720 y Corr.1 y Add.1) UN التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا (A/60/720 و Corr.1 و Add.1)
    Nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones sobre el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina; UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا()؛
    f) Análisis forense especial de unidades de disco duro relacionado con denuncias de fraude y corrupción en una oficina en el país (un caso). UN (و) إجراء تحليل أدلة جنائية خاصة على محركات الأقراص الصلبة فيما يتعلق بادعاءات بالغش والفساد في أحد المكاتب القطرية (قضية واحدة).
    El Sr. Cooper (Oficial Encargado de la División de Apoyo Administrativo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz) presenta la nota del Secretario General que contiene sus observaciones acerca del informe de la OSSI sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina (A/60/720/Add.1). UN 87 - السيد كوبر (الموظف المسؤول عن شعبة الدعم الإداري في إدارة عمليات حفظ السلام): قدم مذكرة الأمين العام التي تتضمن تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا (A/60/720/Add.1).
    Por otra parte, en el informe de la OSSI sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina (A/60/720) se presentan nuevos indicios del carácter alarmante de la situación. UN 29 - وأردف قائلا إنه بالإضافة إلى ذلك فقد قَدََّم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بالتحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا (A/60/720) مؤشرات إضافية على الوضع المنذر بالخطر.
    Se proporcionan en él detalles de las reformas estructurales y administrativas introducidas y completadas por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) desde 2003 para hacer frente a los problemas de gobernanza, fraude y corrupción en las empresas públicas, incluido el Aeropuerto de Pristina. UN وهي تقدم تفاصيل الإصلاحات الهيكلية والإدارية التي أجرتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ سنة 2003 وأنجزتها من أجل معالجة قضايا الإدارة والغش والفساد في المؤسسات المملوكة ملكية عامة، ومنها مطار بريشتينا.
    La Oficina de Coordinación de la Supervisión de las Empresas Públicas no tiene mandato para investigar casos de mala administración, fraude y corrupción en el aeropuerto, pero sí puede vigilar los progresos del proceso de privatización de las empresas públicas, incluido el aeropuerto. UN 39 - وليست لدى مكتب تنسيق الرقابة على المؤسسات المملوكة ملكية عامة ولاية التحقيق في حالات سوء الإدارة والغش والفساد في المطار، ولكن لديه ولاية رصد التقدم المحرز في عملية خصخصة هذه المؤسسات، ومن بينها المطار.
    La Secretaría adoptó la medida excepcional de preparar la nota para garantizar que la Comisión estuviera plenamente informada de las reformas estructurales y administrativas llevadas a cabo por la UNMIK desde 2003 para hacer frente a los problemas de gobernanza, fraude y corrupción en las empresas públicas de Kosovo, incluido el Aeropuerto de Pristina. UN وذكر أن الأمانة العامة قد اتخذت خطوات استثنائية لإعداد المذكرة لكي تكفل إبلاغ اللجنة إبلاغا كاملا بشأن الإصلاحات الهيكلية والإدارية التي أجرتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 2003 لمعالجة مسائل الإدارة والغش والفساد في المؤسسات التي يملكها القطاع العام في كوسوفو، بما في ذلك مطار بريشتينا.
    El Equipo de Tareas publicó 13 informes, en los que se señalaban graves casos de despilfarro, abusos, negligencia y otras formas de mala gestión, así como múltiples casos de fraude y corrupción en los contratos. UN وأصدرت فرقة العمل 13 تقريرا كشفت عن قدر كبير من التبديد وإساءة الاستخدام والإهمال وغيرها من أشكال سوء الإدارة، فضلا عن العديد من حالات الغش والفساد في تلك العقود.
    La OSSI, por ejemplo, intensificó sus investigaciones de denuncias de fraude y corrupción en las adquisiciones de la Organización mediante la creación del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones. UN ومن ذلك مثلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد كثف تركيزه على التحقيق في دعاوى الغش والفساد في أنشطة المشتريات الخاصة بالمنظمة، وذلك بإنشاء فرقة عمل معنية بالمشتريات.
    Trimestralmente durante las investigaciones del aeropuerto, el Representante Especial Adjunto del Secretario General en la UNMIK organizó en Kosovo una reunión de jefes de organismos para examinar las novedades del Grupo de Investigación y la última información sobre fraude y corrupción en Kosovo. UN 12 - وعلى مدار فترة التحقيقات المتعلقة بالمطار، دأب النائب الرئيسي للممثل الخاص في البعثة على عقد اجتماعات ربع سنوية لرؤساء الوكالات في كوسوفو لمناقشة تطورات عمل فرقة العمل وأحدث المعلومات عن عمليات الغش والفساد في كوسوفو.
    Posible fraude y corrupción en el Centro de Información de las Naciones Unidas en Islamabad (Pakistán) UN احتمال وقوع احتيال وفساد في مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام أباد، باكستان
    El 10 de octubre de 2003, en una operación conjunta con el Servicio de Aduanas de Kosovo, la unidad de la policía de la UNMIK contra el crimen económico detuvo a tres funcionarios de aduanas y un hombre de negocios acusados de fraude y corrupción en relación con el contrabando de combustible. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قام أفراد الشرطة العاملون بوحدة الجرائم الاقتصادية التابعة للبعثة، بعملية مشتركة مع دائرة الجمارك في كوسوفو، فألقوا القبض على ثلاثة من موظفي الجمارك ورجل أعمال بتهم الاحتيال والفساد لتهريب النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد