ويكيبيديا

    "fraude y la corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغش والفساد
        
    • الاحتيال والفساد
        
    • الغش ومكافحة الفساد
        
    • الفساد والاحتيال
        
    • التدليس والفساد
        
    • للغش والفساد
        
    • بالغش والفساد
        
    • بالاحتيال والفساد
        
    • غش وفساد
        
    • والغش والفساد
        
    Reducción al mínimo del fraude y la corrupción en los proyectos apoyados por el Banco UN الحد من الغش والفساد في المشاريع التي يدعمها البنك
    La promoción de la integridad de la Organización es una iniciativa estratégica que ha tomado la OSSI para luchar contra el fraude y la corrupción y mejorar las normas éticas. UN ويشكل تعزيز النزاهة في المنظمة مبادرة استراتيجية اتخذها المكتب لمعالجة الغش والفساد ورفع مستوى المعايير الأخلاقية.
    También emprendió una iniciativa de concientización sobre el fraude dirigida a dar a conocer a los funcionarios las cuestiones del fraude y la corrupción. UN وأطلقت هذه الإدارة أيضا مبادرة للتوعية بالغش لجعل الموظفين على وعي بقضايا الغش والفساد.
    Ello sería beneficioso en la lucha contra el fraude y la corrupción en las adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas e instituciones afines. UN وسيكون هذا الأمر مفيدا في مكافحة الاحتيال والفساد في عمليات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المماثلة.
    Aplicación de medidas de lucha contra el fraude y la corrupción. La formalización en 2007 del marco de rendición de cuentas para los administradores permitirá aclarar mejor esa cuestión en toda la organización. UN 8 - تنفيذ تدابير مكافحة الغش ومكافحة الفساد - سيزيد توضيح موضوع المساءلة في جميع أجزاء المؤسسة مع إضفاء الطابع الرسمي على إطار المساءلة الإدارية في عام 2007.
    El Grupo de Río acoge con beneplácito las sugerencias del Secretario General para mejorar el sistema de rendición de cuentas, incluida una política amplia contra el fraude y la corrupción. UN وترحب مجموعة ريو بمقترحات الأمين العام لتحسين نظام المساءلة بما في ذلك وضع سياسة شاملة لمكافحة الغش والفساد.
    En su opinión, no obstante, resulta más probable, y no menos, que una auditoría basada en las transacciones ponga al descubierto el fraude y la corrupción. UN إلا أنه رأى أن من الأرجح، لا من المستبعد، أن تكشف مراجعة الحسابات القائمة على المعاملات عن حالات الغش والفساد.
    Así se propiciará la lucha contra el fraude y la corrupción en las adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas e instituciones análogas. UN وسيفيد ذلك في مكافحة الغش والفساد في المشتريات في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المماثلة.
    Las Naciones Unidas están finalizando un plan y una política de prevención del fraude y la corrupción. UN يجري وضع اللمسات النهائية على خطة وسياسة الأمم المتحدة بشأن الغش والفساد.
    También deben proseguir los esfuerzos por combatir el fraude y la corrupción en la Organización. UN كما يتعين مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الغش والفساد في المنظمة.
    Mediante su creación, la Administración pudo mostrar que estaba determinada a hacer frente al fraude y la corrupción de forma enérgica y efectiva. UN وأتاح ذلك للإدارة الفرصة لإظهار تصميمها على مواجهة الغش والفساد على نحو نشط وفعال.
    La Subdivisión ayudará a armonizar el marco de control interno del Fondo con las normas internacionalmente reconocidas para prevenir y combatir el fraude y la corrupción. UN وسيضطلع الفرع بدور حيوي في مواءمة إطار الرقابة الداخلية للصندوق مع المعايير المعترف بها دوليا لكل من منع الغش والفساد والتصدي لهما.
    Todavía no se ha preparado el memorando interno y para las oficinas sobre el terreno en relación con la prevención del fraude y la corrupción, como se había propuesto. UN ولم تصدر بعد مذكرة داخلية بشأن منع الغش والفساد.
    Segundo, deseaban conocer más datos sobre la labor de las organizaciones relativa al marco común de sanciones a los proveedores, incluida información actualizada sobre si era necesario revisar las directrices de lucha contra el fraude y la corrupción. UN وثانيا، أعربا عن رغبتهما في معرفة المزيد عن أعمال المنظمات بصدد الإطار الموحّد لجزاءات البائعين، بما في ذلك ما استجد من معلومات عما إذا كان من الضروري تنقيح المبادئ التوجيهية لمكافحة الغش والفساد.
    Esta responsabilidad abarca también los mecanismos para prevenir y detectar el fraude y la corrupción y cualquier uso indebido de los recursos. UN وهذا يشمل أيضاً آليات لمنع الغش والفساد وإساءة استخدام الموارد، والكشف عن هذه المخالفات.
    Segundo, deseaban conocer más datos sobre la labor de las organizaciones relativa al marco común de sanciones a los proveedores, incluida información actualizada sobre si era necesario revisar las directrices de lucha contra el fraude y la corrupción. UN وثانيا، أعربا عن رغبتهما في معرفة المزيد عن أعمال المنظمات بصدد الإطار الموحّد لجزاءات البائعين، بما في ذلك ما استجد من معلومات عما إذا كان من الضروري تنقيح المبادئ التوجيهية لمكافحة الغش والفساد.
    La mitad de las instituciones publicaban sus políticas contra el fraude y la corrupción, o documentos similares en los que describían brevemente el proceso de denuncia. UN وتنشر نصف المؤسسات سياساتها الخاصة بمكافحة الاحتيال والفساد أو تنشر وثائق مماثلة تصف بإيجاز إجراءات الإبلاغ.
    Cada organismo de las Naciones Unidas tiene su propia estrategia o mecanismo para combatir el fraude y la corrupción. UN ولكل وكالة من وكالات الأمم المتحدة استراتيجيتها/آليتها الخاصة للتعامل مع موضوع محاربة الغش ومكافحة الفساد.
    a) Ejecutase un plan amplio y bien comunicado de prevención del fraude y la corrupción en el sistema de las Naciones Unidas; UN (أ) تنفذ خطة شاملة لمكافحة الفساد والاحتيال في منظومة الأمم المتحدة وتعمل على تعميمها بشكل جيد؛
    Política del PMA de lucha contra el fraude y la corrupción UN سياسة برنامج الأغذية العالمي لمكافحة التدليس والفساد
    La OSSI observó que varios organismos habían aplicado sus propios mecanismos para reducir el grado de vulnerabilidad al fraude y la corrupción en sus programas. UN يشير المكتب إلى أن العديد من الوكالات تطبق آليات خاصة بها للحد من خطر التعرض للغش والفساد في برامجها.
    En el sitio web del UNFPA se puede tener acceso a una línea de presentación de denuncias de fraude para todo el que desee comunicar cuestiones relativas al fraude y la corrupción. UN وهناك خط اتصال مباشر متاح على الموقع الشبكي للصندوق يمكن أن يستخدمه أي شخص يرغب في الإبلاغ عن مسائل تتعلق بالغش والفساد.
    Miembro del Grupo de trabajo esloveno sobre integridad en la OCDE. Delegada ante la red de Socios Europeos contra la Corrupción de la Comisión Europea. Miembro de la red europea de administración pública (EUPAN). Vicepresidenta de la Red Europea contra el fraude y la corrupción en la Asistencia Sanitaria. UN مندوبة في مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا؛ عضو الفريق العامل السلوفيني المعني بالنـزاهة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ مندوبة في شبكة شركاء أوروبيون لمكافحة الفساد التابعة للمفوضية الأوروبية؛ عضو في الشبكة الأوروبية للإدارة العامة ؛ نائبة رئيس الشبكة الأوروبية المعنية بالاحتيال والفساد في مجال الرعاية الصحية.
    La Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación se encargará de analizar e investigar todas las denuncias de infracciones, incluidos el fraude y la corrupción, cometidas por el personal del UNFPA o por otras personas en detrimento del UNFPA. UN يكون مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق مسؤولاً عن تقييم ادعاءات ارتكاب موظفين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو أفراد آخرين أعمال غش وفساد على نحو يلحق الضرر بالبرنامج، والتحقيق في تلك الادعاءات.
    Esta supervisión ineficiente y débil expone a la Organización al uso indebido de fondos y hasta al fraude y la corrupción. UN فالضوابط الداخلية الضعيفة غير الفعالة تعرض المنظمة لأنواع من إساءة استخدام الأموال بل والغش والفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد