ويكيبيديا

    "fraudes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغش
        
    • الاحتيال
        
    • احتيال
        
    • غش
        
    • والغش
        
    • تزوير
        
    • التزوير
        
    • بالغش
        
    • الإحتيال
        
    • النصب
        
    • للاحتيال
        
    • الاحتيالات
        
    • مُحتالين
        
    • إحتيال
        
    • للغش
        
    Coordinar las investigaciones sobre fraudes y su seguimiento y participar en ellas UN تنسيق التحقيقات في حالات الغش والاشتراك في هذه التحقيقات ومتابعتها
    La Oficina también podría hacer participar periódicamente en esas visitas a investigadores especializados en la detección de fraudes. UN ويمكن للمكتب أيضاً أن يُشرك في هذه الزيارات بشكل دوري محققين مدرَّبين على كشف الغش.
    Los fraudes consisten a veces en intentos oportunistas de ciertos individuos y, aunque pequeños, sumados pueden significar pérdidas considerables si no se adoptan medidas contra ellos. UN وعمليات الغش قد تكون عبارة عن محاولات انتهازية من جانب الأفراد، وقد تؤدي على صغرها إلى خسائر كبيرة إن هي لم تُعالج.
    Además, evita los fraudes y la utilización indebida de los fondos para viajes. UN كما أنها تحول دون الاحتيال وإساءة استخدام الاعتمادات المخصصة للسفر.
    El representante de los Estados Unidos, refiriéndose a Nigeria, habla de estafas y de fraudes. UN إذ تحدث ممثل الولايات المتحدة فيما يخص نيجيريا عن عمليات الاحتيال والغش.
    Las investigaciones habían puesto de manifiesto fraudes en muchas de esas transacciones y unos costos generales excesivos. UN وكشفت التحقيقات عن حالات احتيال في كثير من هذه المعاملات، وعن نفقات ثابته مفطرة.
    Al mismo tiempo, se han mejorado las medidas de control, tanto para garantizar una búsqueda efectiva de empleo como para impedir los fraudes. UN كما أدخلت في الوقت نفسه تحسينات على تدابير الرقابة لضمان البحث الجاد عن العمل ومنع الغش.
    Los conocimientos y las técnicas de investigación tienen un carácter propio, muy parecido a lo que se exige a los investigadores de los fraudes comerciales. UN ومهارات وتقنيات التحقيقات فريدة في نوعها، وهي مماثلة لتلك التي تُطلب من محققي الغش التجاري.
    Como ejemplo cabe mencionar el aumento de las probabilidades de detectar fraudes, despilfarros, abusos o errores, impedir actividades indebidas o promover el respeto de las reglamentaciones. UN وتشمل اﻷمثلة زيادة احتمالات كشف الغش أو التبديد أو سوء الاستخدام أو الخطأ أو منع اﻷنشطة غير الملائمة، أو تعزيز الامتثال لﻷنظمة.
    Esto dio pie a fraudes y creó riesgo moral. UN وأفضى ذلك إلى احتمال الغش والخطر اﻷخلاقي.
    Dos de esos funcionarios eran también examinadores certificados de fraudes. UN وكان اثنان أيضا من هؤلاء الموظفين من مفتشي الغش المعتمدين.
    Dos de esos funcionarios eran también examinadores certificados de fraudes. UN وكان اثنان أيضا من هؤلاء الموظفين من مفتشي الغش المعتمدين.
    Coordinar y participar en investigaciones sobre fraudes y en el seguimiento correspondiente UN تنسيق عمليات التحقيق في الاحتيال ومتابعتها
    Lo dicho puede verse ya en la utilización de teléfonos, máquinas de fax y la Internet para cometer fraudes y otros delitos económicos. UN ويمكن ملاحظة ذلك فعلا في استخدام الهاتف وأجهزة الفاكس والانترنت لارتكاب جرائم الاحتيال وغيرها من الجرائم الاقتصادية.
    En este caso suelen citarse como ejemplos las mafias proteccionistas y los fraudes en que participan empresas de otro modo legítimas. UN ومن اﻷمثلة على ذلك مخطات الحماية وعمليات الاحتيال المتعلقة بأعمال هي، في ما سوى ذلك، أعمال مشروعة.
    i) Contabilidad forense para detectar fraudes y blanqueo de dinero; UN `1 ' المحاسبة الاستدلالية لكشف الاحتيال وغسل الأموال
    La suma en efectivo abonada para el transporte condujo a abusos y fraudes. UN وقد أدى المبلغ الذي دُفع نقداً لتغطية تكاليف النقل إلى نشوء حالات من الاستغلال واللجوء إلى مختلف أنواع الاحتيال.
    Las investigaciones habían puesto de manifiesto fraudes en muchas de esas transacciones y unos costos generales excesivos. UN وكشفت التحقيقات عن حالات احتيال في كثير من هذه المعاملات، وعن نفقات ثابته مفطرة.
    La importancia de las sumas en juego y la detección de fraudes o irregularidades son otras consideraciones pertinentes. UN ومن الاعتبارات اﻷخرى ذات الصلة أهمية المبالغ المعنية والكشف عن حالات غش أو مخالفات.
    Durante la investigación se encontraron diferentes formas de fraude, entre ellas fraudes en la matrícula de las aeronaves y los planes de vuelo. UN وخلال مسار التحقيقات، تبين وجود عدة أشكال من التزوير، بما في ذلك تزوير تسجيل الطائرات وخطط الطيران.
    Según el Gobierno de Liberia, algunas de sus embajadas han cometido fraudes. UN وطبقا لما تقوله الحكومة الليبرية فقد شاركت بعض السفارات في الخارج في التزوير.
    Ahora bien, cuando se producen fraudes, su labor no basta: es preciso hacer una investigación y, llegado el caso, adoptar las medidas pertinentes. UN لكن عندما يتعلق اﻷمر بالغش فإن ذلك لا يكفي: يجب أيضا إجراء تحقيق وعند الاقتضاء مباشرة ملاحقات.
    Nigerianos, vamos, es como... como esos... timos por e-mail con fraudes bancarios nigerianos. Open Subtitles النيجيريين، إنهم مثل حيل البريد الألكتروني برسائل الإحتيال من البنك النيجيري
    Para los que no sabemos de fraudes bancarios ¿nos puedes decir de qué estás hablando? Open Subtitles كارل؟ بالنسبة لمن يجهل منا طرق النصب على البنوك
    Nos preocupa que el efecto 2000 dé lugar a nuevas oportunidades de cometer delitos financieros y fraudes y sirva para enmascarar la delincuencia, en caso de que los sistemas de contabilidad y presentación de informes dejen de funcionar. UN ويساورنا القلق من أن عطل اﻷلفية إما قد يتيح فرصا جديدة للاحتيال وارتكاب الجرائم المالية، أو قد يخفي النشاط اﻹجرامي الجاري إذا تعطلت نظم المحاسبة واﻹبلاغ.
    Mi consejo es pasárselo al equipo de fraudes. ¿Sí? Teléfono. Open Subtitles نصيحتي أن تلقي بالقضية على فريق الاحتيالات هاتف
    Si te hace feliz, quizás seamos los dos fraudes... y esta sea nuestra última oportunidad de redimirnos. Open Subtitles إذا كنت سعيداً فربما كلاينا مُحتالين هذه فرصتنا الأخيرة لتعويض ذلك
    Es un tema de orgullo personal... para cada investigador de fraudes del país, ser el que lo atrape. Open Subtitles .. إنهامسألةفخر شخصي. لكلّ محقّق إحتيال في البلاد، في أن يكون هو من يقبض عليه
    Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI. UN ويمكن أن يهيئ ظروفا مؤاتية للغش التجاري، الذي أدى تطوره السريع إلى قلق له ما يبرره لدى الدول الأعضاء في الأونسيترال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد