Freeport suministra también más de la mitad de los ingresos fiscales para Yakarta. | UN | كما توفر فريبورت ما يزيد على نصف ضريبة الدخل لجاكارتا. |
En 1990, 250 mujeres se organizaron para protestar contra las fuerzas armadas y las prácticas de la Freeport. | UN | وفي عام 1990 نظمت 250 إمرأة أنفسهن للاحتجاج على القوات المسلحة والممارسات في فريبورت. |
La Freeport había expropiado una gran extensión de tierras de la población local y las mujeres exigían que se les devolvieran. | UN | وقد صادرت فريبورت مساحات كبيرة من أراضي الأهالي وطالبت النساء بإرجاعها إلى أصحابها. |
La Freeport afirmó que había comprado los terrenos al Estado. | UN | وقالت شركة فريبورت إنها اشترت الأراضي من الدولة. |
También se acusa a la Freeport de contaminar el río, causando la muerte a peces y otros animales. | UN | وشركة فريبورت المنجمية متهمة أيضاً بتلويث النهر متسببة في موت السمك والحيوانات. |
Esas tasas se basan en el costo de los préstamos a que recurrió Freeport para atender a sus necesidades de capital. | UN | وهذه المعدلات تستند إلى كلفة اقتراض فريبورت ما تحتاجه من رأس المال. |
En la Gran Bahama, el puerto y el aeropuerto de Freeport son propiedad de la Dirección Portuaria de Gran Bahama. | UN | وفي جزيرة غراند بهاما, تعود ملكية المطار والميناء في فريبورت إلى هيئة ميناء غراند بهاما. |
Se dice que hay comerciantes que envían madera serrada en contenedores desde Freeport, en Monrovia, pero se trata de rumores sin confirmar. | UN | وتفيد التقارير بأن التجار يشحنون الخشب المنشور في حاويات من فريبورت في منروفيا، ولكن تلك التقارير غير مؤكدة. |
Sale del Reagan National hacia Charlotte donde hará la conexión hacia Freeport, Bahamas. | Open Subtitles | من مطار ريجان الدولى الى شارولت مع رحله وصل فى المنتصف الى فريبورت فى جزر البهاما |
La Freeport Mines Company controla toda la economía de Irian Jaya y todos los productos agrícolas y manufacturados van a parar a esa empresa. | UN | " وتتحكم شركة مناجم فريبورت في مجمل اقتصاد إيريان جايا. فجميع المنتجات المزروعة والمصنعة خاصة بالشركة. |
Por todas estas razones, el Gobierno indonesio utiliza a los militares para proteger los intereses de la empresa Freeport y se hostiga, tortura, hace desaparecer o asesina a toda persona local que demuestre su insatisfacción. | UN | ولهذه اﻷسباب تعتمد حكومة اندونيسيا على الجيش لحماية مصالح فريبورت. ويتعرض كل من يعرب عن سخطه من السكان المحليين للمضايقة أو التعذيب أو الاختفاء أو الاغتيال. |
En el decenio de 1970, la empresa Freeport Indonesia Inc. inició sus actividades en Irian Jaya, en la mayor mina de oro a cielo abierto del mundo. | UN | وفي السبعينات بدأت شركة فريبورت الاندونيسية المحدودة عملياتها في اريان جايا التي يوجد فيها أكبر منجم ذهب مكشوف في العالم. |
En su informe se confirmaba que los militares indonesios que realizaban operaciones en la zona del proyecto de la Freeport habían asesinado al menos a 16 civiles y hecho desaparecer al menos a 4 personas que vivían en dicha zona. | UN | وأكد تقريرها أن الجيش الاندونيسي القائم بالعمليات في منطقة مشروع فريبورت وحواليها مسؤول عن قتل ما لا يقل عن 16 مدنياً واختفاء ما لا يقل عن أربعة أشخاص يعيشون في المنطقة. |
X. RECLAMACIÓN DE Freeport MCMORAN RESOURCE PARTNERS 314 - 327 79 | UN | عاشرا - مطالبة شركة فريبورت ماكموران للموارد المتضامنة |
En un télex de fecha 28 de agosto de 1990, Freeport pretendió invocar la cláusula de fuerza mayor que figuraba en los términos y condiciones generales del contrato. | UN | وفي رسالة تلكس مؤرخة 28 آب/أغسطس 1990، احتجت فريبورت بحكم القوة القاهرة الوارد في البنود والشروط العامة في العقد. |
318. El 15 de enero de 1991 Freeport rescindió el contrato de conformidad con sus términos y condiciones por considerar que había varios pagos que llevaban más de 60 días sin efectuarse. | UN | 318- وفي 15 كانون الثاني/يناير 1991، أنهت فريبورت العقد بموجب أحكامه وشروطه مستندة في ذلك إلى مرور أكثر من 60 يوماً على موعد استحقاق دفع عدة مبالغ. |
319. Freeport pide una indemnización de 8.921.393 dólares por no haber percibido los pagos 21 a 25. | UN | 319- تلتمس فريبورت تعويضاً بمبلغ 393 921 8 دولاراً أمريكياً عن الأقساط غير المدفوعة وهي الأقساط من 21 إلى 25. |
320. El Grupo considera que las pruebas presentadas por Freeport confirman la situación de pagos indicada. | UN | 320- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة من فريبورت تؤكد حالة الدفع الوارد وصفها في المطالبة. |
Freeport llevaba alrededor de dos meses de adelanto en relación con el calendario de ejecución y demostró que había percibido el pago íntegro correspondiente a cada uno de los períodos de pago anteriores. | UN | وكانت فريبورت متقدمة في إنجازها على المواعيد المحددة في الجدول الزمني بما يقرب من شهرين، وبيّنت أنها تلقت المبالغ كاملة عن كل دفعة من دفعات الفترات السابقة. |
Al parecer, el servicio de seguridad de Freeport cooperó con el ejército indonesio durante algunos incidentes, incluido un ataque en el que resultaron muertas tres personas y otras cinco desaparecieron. | UN | ويبدو أن قوات اﻷمن التابعة لشركة فري بورت قد تعاونت مع الجيش الاندونيسي أثناء عدد من اﻷحداث، بما في ذلك هجوم لقي فيه ثلاثة أشخاص مصرعهم واختفى فيه خمسة آخرون. |
Se celebró un nuevo contrato de trabajo con la empresa PT Freeport Indonesia (PTFI), que abarcaba fundamentalmente los aspectos técnicos, financieros, fiscales, laborales, ambientales y de desarrollo de la comunidad en las actividades mineras. | UN | وتم ابرام عقد عمل جديد مع هيئة الموانئ الحرة للمعاملة التفضيلية باندونيسيا، يغطي بشكل أساسي الجوانب التقنية والمالية والضريبية والجوانب المتعلقة بالقوى العاملة والبيئة والتنمية المجتمعية من أنشطة التعدين. |