ويكيبيديا

    "frente a la discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التمييز
        
    • ضد التمييز
        
    • يتعرضون للتمييز
        
    • التعرض للتمييز
        
    • فيما يتصل بالتمييز العنصري
        
    • تواجه التمييز
        
    • إلى معالجة التمييز
        
    • والتصدي للتمييز
        
    • لمواجهة التمييز
        
    Por ley, se garantiza a las mujeres el pleno goce de sus derechos humanos y la libertad frente a la discriminación. UN وتتمتع النساء بحكم القانون بضمانات كاملة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والتحرر من التمييز.
    Por ley, se garantiza a las mujeres el pleno goce de sus derechos humanos y la libertad frente a la discriminación. UN وتتمتع النساء بحكم القانون بضمانات كاملة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والتحرر من التمييز.
    El proyecto también prestará más atención al racismo en la Internet y a la protección de los migrantes frente a la discriminación. UN وستعمل الحكومة كذلك على زيادة تركيزها على العنصرية على شبكة الإنترنت، وعلى حماية المهاجرين من التمييز.
    Los Estados partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva frente a la discriminación. UN وتحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل جميع الأشخاص المعوقين الحماية المتساوية والفعالة ضد التمييز.
    El Gobierno ha aprobado legislación en la que se brindan nuevas oportunidades a las mujeres indígenas a los efectos de su participación en el gobierno de sus comunidades y de la ampliación de su protección frente a la discriminación. UN وسنت الحكومة تشريعاً يوفر للنساء الأصليات فرصاً جديدة للمشاركة في إدارة شؤون مجتمعاتهن وتوسيع نطاق حمايتهن من التمييز.
    Las leyes de Samoa protegen a todos los ciudadanos y tanto las leyes como las costumbres protegen a las mujeres frente a la discriminación. UN تحمي قوانين ساموا جميع المواطنين، كما أن القانون والعرف، كليهما، يحميان المرأة من التمييز.
    Sin embargo, ello no significa que no existan mecanismos eficaces que protejan realmente a las mujeres frente a la discriminación en determinados casos. UN ومع ذلك، فلا يعني هذا عدم وجود آليات فعالة توفر حماية حقيقية للنساء من التمييز في بعض الحالات.
    La Ley de Derechos Civiles de los Estados Unidos de 1964 contempla la protección frente a la discriminación en varios terrenos. UN 46 - وينص قانون الحقوق المدنية لسنة 1964 في الولايات المتحدة على الحماية من التمييز في عدة مجالات.
    :: Garantía constitucional de igualdad y protección frente a la discriminación UN :: الضمانات الدستورية فيما يتعلق بالمساواة والحماية من التمييز
    En lo que se refiere a la libertad frente a la discriminación destaca notablemente la ausencia de una disposición que proteja frente a la discriminación por motivos de género. UN وتجدر الملاحظة بأن أحكام التحرر من التمييز لا تنص على أي حكم يكفل الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    Indicó que el Gobierno había pedido disculpas oficiales a los nómadas y recomendó que se reforzara la protección frente a la discriminación de este grupo. UN وأشار إلى أن الحكومة أعربت عن اعتذارات رسمية للرحل، وأوصى بتعزيز حماية الرحل كجماعة من التمييز.
    El mensaje básico es que todos tienen derecho a la protección frente a la discriminación y que todos podrán disponer localmente de asesoramiento acerca de la discriminación. UN والرسالة الأساسية لهذه الحملة هي أن لكل شخص الحق في الحماية من التمييز وأن المعونة والمشورة بشأن التمييز متاحان على الصعيد المحلي للجميع.
    En lo que se refiere a la libertad frente a la discriminación destaca notablemente, y así lo reconoce el Gobierno, la ausencia de una disposición que proteja contra la discriminación por motivos de género. UN ومن الأمور الهامة التي تقر بها الدولة خلو الحكم الذي يضمن عدم التعرض للتمييز خلوا واضحا من حكم ينص على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس ولأسباب جنسانية.
    La República de Djibouti protege los derechos de las mujeres y proporcionan a las mismas oportunidades para entablar acciones y pedir protección frente a la discriminación. UN وتحمي جمهورية جيبوتي حقوق المرأة وتمكِّنها من سبل التظلم والحماية من التمييز.
    Rogamos faciliten información sobre las medidas adoptadas para incorporar la protección frente a la discriminación de género en la Constitución del Estado parte. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج الحماية من التمييز الجنساني في دستور الدولة الطرف.
    Se habían adoptado nuevas medidas para reforzar el marco jurídico e institucional de protección frente a la discriminación y el racismo. UN واتخذت خطوات جديدة لتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للحماية من التمييز والعنصرية.
    No obstante, la Constitución continúa ofreciendo una amplia protección frente a la discriminación por motivos de sexo. UN ومع ذلك فإن دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين لا يزال يوفر حماية واسعة النطاق ضد التمييز على أساس نوع الجنس.
    El diálogo estimulante e instructivo que se ha entablado impulsará a su Gobierno a luchar a favor de la mujer de Guinea y hacer frente a la discriminación en la sociedad guineana. UN وقالت إن الحوار الدائر ذا الطبيعة المتحدية والمفيدة سيرشد حكومتها في مساعيها للدفاع عن المرأة الغينية، وخوض المعركة ضد التمييز في المجتمع الغيني.
    Además, los niños indígenas suelen hacer frente a la discriminación y al racismo en el entorno escolar. UN أضف إلى ذلك أن أطفال هذه الشعوب كثيراً ما يتعرضون للتمييز والعنصرية في المدارس.
    :: Derecho a la igualdad y protección frente a la discriminación. UN :: الحق في المساواة وعدم التعرض للتمييز.
    La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia también ha puesto de manifiesto la ausencia de recursos jurídicos efectivos frente a la discriminación en el Estado Parte. UN كما أن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب قد لاحظت عدم وجود سبل انتصاف قانونية فعالة فيما يتصل بالتمييز العنصري في الدولة الطرف.
    Las mujeres continúan haciendo frente a la discriminación en el mercado de trabajo, lo que sigue siendo un serio problema para los jóvenes. UN 80 - ولا تزال المرأة تواجه التمييز في سوق العمل، وتظل هذه قضية كبرى بالنسبة للشباب.
    También proporciona recursos económicos para iniciativas destinadas a hacer frente a la discriminación. UN كما قدم الأموال للمبادرات الرامية إلى معالجة التمييز.
    Se deben realizar más esfuerzos para empoderar a las personas de edad, reforzando sus capacidades, aumentando sus posibilidades, haciendo frente a la discriminación y velando por sus derechos. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الجهود من أجل التمكين للمسنين من خلال ترسيخ القدرات، وتوسيع نطاق الخيارات، والتصدي للتمييز وكفالة الحقوق.
    Las actividades de promoción y sensibilización son fundamentales para hacer frente a la discriminación y los estereotipos que perpetúan la desigualdad entre los géneros. UN تُعد الدعوة والتوعية من الأمور الرئيسية لمواجهة التمييز والقولبة اللذان يؤديان إلى استدامة عدم المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد