ويكيبيديا

    "frente a la violencia sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من العنف الجنسي
        
    • إن التصدي للعنف الجنسي
        
    Los Estados tienen la obligación de proteger a las mujeres y los niños frente a la violencia sexual, tanto en la vida privada como en la vida social. UN ويتعين على الدول حماية النساء واﻷطفال من العنف الجنسي في الحياة العامة والخاصة على السواء.
    Estos niños son los que afrontan mayores riesgos frente a la violencia sexual y están expuestos a las prácticas de tráfico sexual. UN فهناك أطفال يتعرضون لخطر كبير من العنف الجنسي ويتعرضون لممارسات تجارة الجنس.
    Se ha hecho especial hincapié en la protección de los menores frente a la violencia sexual mediante formas agravadas de delitos sexuales generales. UN ويجري التأكيد بشكل خاص على حماية القصر من العنف الجنسي من خلال التعريف بأشكال المخالفات الجنسية العامة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está revisando los materiales de capacitación sobre la protección de las mujeres y las niñas frente a la violencia sexual dirigidos al personal de mantenimiento de la paz. UN تستعرض إدارة عمليات حفظ السلام حاليا مواد تدريب حفظة السلام على حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    La UNMISS llevó a cabo un examen para aumentar la protección legal frente a la violencia sexual relacionada con los conflictos UN وأجرت البعثة استعراضا لتعزيز الحماية القانونية من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
    Prevenir y responder frente a la violencia sexual contra los niños requiere diálogo con todas las partes del conflicto. UN وأوضحت أن وقاية الأطفال من العنف الجنسي ومكافحته يتطلب التحاور مع جميع الأطراف في النزاع.
    Pide a los representantes del Secretario General en la subregión que redoblen sus esfuerzos para vigilar la protección de los niños, así como la protección de las mujeres frente a la violencia sexual y de otros tipos. UN وهي تطلب إلى ممثلي الأمين العام في المنطقة دون الإقليمية بذل جهد خاص لرصد حماية الأطفال، وكذلك حماية النساء من العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    Se hace especial hincapié en la protección de los menores frente a la violencia sexual mediante las formas agravadas de delitos sexuales generales, reflejando de ese modo la conciencia de la necesidad de reforzar la protección penal y jurídica de los menores frente a esos actos delictivos. UN وتتأكد بصفة خاصة حماية القصر من العنف الجنسي عن طريق الأشكال المشروطة للجرائم الجنسية العامة، مما يوضح الوعي بضرورة حماية القصر من هذه الأعمال الإجرامية عن طريق إيجاد حماية قانونية جزائية معززة.
    Tenemos interés en trabajar con un representante especial del Secretario General que entienda y defienda este enfoque holístico y aborde las cuestiones de la protección frente a la violencia sexual en todo su contexto de participación, empoderamiento, consolidación de la paz y prevención de conflictos. UN ونتطلع إلى العمل مع ممثل خاص للأمين العام يتفهم ويناصر هذا النهج الكلي، ويعمل على معالجة مسائل الحماية من العنف الجنسي في سياقها الكامل من المشاركة والتمكين وبناء السلام ومنع نشوب النزاعات.
    El Asesor de Derechos Humanos colaborará en los exámenes y las evaluaciones pertinentes, así como en la elaboración de planes de protección frente a la violencia sexual, en el marco general del enfoque de protección de los civiles de la Misión. UN وسيدعم المستشار المعني بحقوق الإنسان التقييمات والتقديرات ذات الصلة، ووضع خطط الحماية من العنف الجنسي ضمن الإطار العام لنهج البعثة لحماية المدنيين.
    La Misión coordinó y ultimó un examen de la legislación para analizar deficiencias y formular recomendaciones en relación con la protección jurídica frente a la violencia sexual y por razón de género. UN ونسقت البعثة ووضعت الصيغة النهائية لعملية استعراض تشريعي هدفها تحليل الثغرات وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة مسألة الحماية القانونية من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    59. En la actualidad el marco para la protección de la mujer frente a la violencia sexual durante los conflictos armados se basa en el derecho humanitario internacional, que incluye el derecho de los tratados, el derecho consuetudinario internacional y la existencia de tribunales internacionales que juzgan los crímenes de guerra. UN ٩٥- واليوم، يستند إطار حماية المرأة من العنف الجنسي خلال المنازعات المسلحة إلى القانون اﻹنساني الدولي الذي يشمل قانون المعاهدات، والقانون العرفي الدولي، وممارسات المحاكم الدولية المعنية بجرائم الحرب.
    iv) Las leyes protegen a todos los niños frente a la violencia sexual, el abuso sexual, la explotación sexual comercial y el acoso sexual, incluidos los delitos cometidos a través de la utilización de las nuevas tecnologías de la información, por ejemplo, a través de Internet; UN `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    iv) Las leyes protejan a todos los niños frente a la violencia sexual, el abuso sexual, la explotación sexual comercial y el acoso sexual, incluidos los delitos cometidos utilizando las nuevas tecnologías de la información, por ejemplo Internet; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    A este respecto cabe señalar que la educación puede, y debe, servir como instrumento importante para proteger a los niños frente a la violencia sexual y de género, el VIH/SIDA, el reclutamiento militar, la delincuencia y las drogas, entre otros peligros. UN ويتعلق هذا بمفهوم أن التعليم يمكن وينبغي أن يكون أداة مهمة لحماية الأطفال من العنف الجنسي والعنف الجنساني، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتجنيد العسكري، والجريمة والمخدرات، ضمن أمور أخرى.
    iv) Las leyes protegen a todos los niños frente a la violencia sexual, el abuso sexual, la explotación sexual comercial y el acoso sexual, incluidos los delitos cometidos a través de la utilización de las nuevas tecnologías de la información, por ejemplo, a través de Internet; UN `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    iv) Las leyes protejan a todos los niños frente a la violencia sexual, el abuso sexual, la explotación sexual comercial y el acoso sexual, incluidos los delitos cometidos utilizando de las nuevas tecnologías de la información, por ejemplo Internet; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    f) Mayor participación de las mujeres en el proceso de consolidación de la paz y mayor protección frente a la violencia sexual y la violencia por motivos de género y concienciación sobre ella UN (و) تعزيز مشاركة المرأة في عملية بناء السلام وتعزيز الحماية من العنف الجنسي والجنساني والتوعية بهما
    78.29 Adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la plena protección de las mujeres frente a la violencia sexual y la violencia basada en el género (Portugal); UN 78-29- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الحماية التامة للنساء من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس (البرتغال)؛
    iv) Las leyes protejan a todos los niños frente a la violencia sexual, el abuso sexual, la explotación sexual comercial y el acoso sexual, incluidos los delitos cometidos utilizando las nuevas tecnologías de la información, por ejemplo Internet; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    En última instancia, solamente mediante el amplio apoyo de los Estados Miembros y medidas concertadas de la comunidad internacional podrá hacerse frente a la violencia sexual en los conflictos de manera amplia y a largo plazo. UN 13 - إن التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع بصورة شاملة وعلى المدى الطويل لن يتحقق، في نهاية المطاف، إلا بدعم واسع من الدول الأعضاء وجهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد