ويكيبيديا

    "frente a la zona de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقابل منطقة
        
    Entre las 22.00 y las 22.10 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la zona marítima situada frente a la zona de Tiro. UN - بين الساعة ٠٠/٢٢ والساعة ١٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق البحر مقابل منطقة صور.
    A las 2.00 horas, se abrió fuego desde la parte iraní, frente a la zona de Ziyadiya, hacia el Chatt al - Arab. UN في الساعة 00/2 حدث إطلاق نار من الجانب الإيراني مقابل منطقة الزيادية في شط العرب.
    A las 17.30 horas, la parte iraní efectuó disparos al azar frente a la zona de Al-Faw. UN في الساعة 30/17 قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي مقابل منطقة الفاو وبالساعة 00/22 توقف الرمي.
    A las 17.30 horas, la parte iraní efectuó disparos al azar frente a la zona de Al-Faw. UN في الساعة 30/17 قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي مقابل منطقة الفاو وبالساعة 00/18 توقف الرمي.
    A las 10.00 horas, un helicóptero iraní voló frente a la zona de Abu al-Jusayb con dirección a Al-Muhammara, y se dirigió hacia el interior del territorio iraní. UN في الساعة 00/10 حلقت طائرة سمتية إيرانية مقابل منطقة أبو الخصيب باتجاه المحمرة واتجهت إلى العمق الإيراني.
    f) A las 11.00 horas se observó a un helicóptero de combate en el espacio aéreo iraní, frente a la zona de Al-Fadagiya, en las coordenadas MT 304435. UN )و( في الساعة ٠٠/١١ شوهدت طائرة سمتية مقاتلة في اﻷجواء اﻹيرانية مقابل منطقة الفداغية في م ت )٣٠٤٤٣٥(.
    A las 12.00 horas la parte iraní construyó un puesto de observación de cuatro metros de altura frente a la zona de Ziayadiya en las coordenadas 1955599. UN ٦/٣/١٩٩٥ فــي الساعـة ٠٠/١٢ قام الجانب اﻹيراني ببناء مرصد مقابل منطقة الزيادية في م ت )١٩٥٥٥٩( بارتفاع ٤ أمتار.
    A las 13 horas, una unidad de ingenieros iraní creó una posición frente a la zona de As-Sayba, en las coordenadas 3157 (mapa de As-Sayba; escala 1:100.000). UN في الساعة 00/13 قام جهد هندسي إيراني ببناء أحد المواقع مقابل منطقة السيبة م ت (3157) خارطة السيبة 1/000 100.
    La parte iraní construyó una torre metálica frente a la zona de la refinería de Abadán, y la equipó con una ametralladora PKC. UN قام الجانب الإيراني ببناء برج حديدي مقابل منطقة مصفى عبادان وتم تجهيزه برشاشة (بي كى سي).
    - Ese mismo día, entre las 20.15 y las 20.40 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la zona de Az-Zahrani, en dirección norte, a 11 millas de la costa, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/20 والساعة 40/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني باتجاه الشمال على مسافة أحد عشر ميلا من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - El 8 de febrero de 2004, entre las 11.30 y las 11.45 horas, fuerzas enemigas israelíes, desde su posición frente a la zona de Lubneh, efectuaron diversos disparos con armas de fuego de mediano calibre sobre las inmediaciones de la mencionada posición. UN - بتاريخ 8 شباط/فبراير 2004 بين الساعة 30/11 والساعة 45/11، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها مقابل منطقة اللبونة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور.
    La noche del 17 al 18 de marzo de 2004, entre las 22.30 y las 2.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la zona de Az-Zahrani, a 12 millas de la costa, en dirección norte, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - مساء 17-18 آذار/مارس 2004 بين الساعة 30/22 و 00/2، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني على مسافة 12 ميلا من الشاطئ باتجاه الشمال، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre las 21.00 y las 21.45 horas, un helicóptero del enemigo israelí sobrevoló las aguas territoriales libanesas frente a la zona de An-Naqura. UN :: بين الساعة 00/21 والساعة 45/21، حلق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل منطقة الناقورة.
    18. A las 10.00 horas del 16 de junio de 1993 se avistó a un helicóptero iraní frente a la zona de Naft Shah, en las coordenadas 447608, que a los 10 minutos despegó en dirección al interior del Irán. UN ١٨ - في الساعة ٠٠/٠١ من يوم ٦١/٦/٣٩٩١ شوهدت طائرة سمتية ايرانية مقابل منطقة نفط شـاه في الاحـداثي الجغرافي )٤٤٧٦٠٨(، وبعد عشر دقائق اقلعت باتجاه العمق الايراني.
    A las 13.00 horas una de las unidades iraníes situada frente a la zona de Al-Wasiliya, coordenadas 415545, mapa de As-Saiba 1:100.000, abrieron fuego contra una embarcación de pesca iraquí cuando intentaba rescatar a dos ahogados en Chatt el-Arab. UN في الساعة ١٣٠٠ قامت إحدى النقاط اﻹيرانية مقابل منطقة الواصلية م ت )٤١٥٥٤٥( خارجة السيبة ١/٠٠٠ ١٠٠ بإطلاق النار على زورق صيد عراقي أثناء قيامه بانتشال شخصين غارقين في شط العرب.
    A las 18.10 horas se observó un helicóptero iraní de color kaki en las coordenadas 7409, frente a la zona de Fakka, a una altura de 400 a 500 metros y a un kilómetro de la frontera. UN في الساعة ١٨١٠ شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون في م ت ٧٤٠٩)( مقابل منطقة الفكه على ارتفاع )٤٠٠-٥٠٠( متر تبعد )١( كم عن الحدود.
    A las 05.00 horas se escucharon disparos dentro del territorio iraní, frente a la zona de Basiriya, coordenadas 425545 (escala 1/100.000 del mapa de Sayba). El tiroteo continuó durante 10 minutos. UN في الساعة ٠٥٠٠ تم سماع إطلاق عيارات نارية داخل العمق اﻹيراني حيث استمر الرمي لمدة )١٠( دقائق مقابل منطقة الواصلية م ت )٤٢٥٥٤٥( خارطة السيبة ١/٠٠٠ ١٠٠.
    Entre las 18.00 y las 20.00 horas, la parte iraní prendió fuego a los cañaverales detrás del terraplén de tierra frente a la zona de Badikhiya, en el Chatt al-Arab, en las coordenadas 518410. UN من الساعة ٠٠/١٨ - ٠٠/٢٠ قام الجانب اﻹيراني بحرق القصب الموجود خلف الساتر الترابي مقابل منطقة البديخية في شط العرب م ت )٥١٨٤١٠(.
    Los iraníes establecieron un nuevo puesto militar de observación en la orilla iraní del Chatt al-Arab, frente a la zona de Fadaghiyah, en las coordenadas 518.420 (escala 1:100.000, mapa de Sayba). UN قام الجانب اﻹيراني بفتح نقطة مراقبة عسكرية جديدة على الساحل اﻹيراني في شط العرب مقابل منطقة الفداغية م ت )٥١٨٤٢٠( خارطة السيبة ١/٠٠٠١٠٠ ويبلغ عدد أفراد النقطة ٥ أشخاص.
    A las 9.00 horas los iraníes emplazaron una torre de comunicación de 30 metros de altura frente a la zona de Mutawwa ' ah en las coordenadas 302668 (mapa de Sayba a escala 1:100.000) a unos 500 metros del terraplén iraní. UN في الساعة ٠٠/٠٩ قام الجانب اﻹيراني بنصب برج اتصالات بارتفاع ٣٠ مترا مقابل منطقة المطوعة م ت )٣٠٢٦٦٨( خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ على مسافة ٥٠٠ متر من الساتر اﻹيراني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد