a) A las 8.20 horas se avistó a cinco soldados iraníes que fortificaban el puesto iraní ubicado en las coordenadas MT082941 con planchas de metal corrugado, frente al puesto de guardia de Al-Tib, en la zona de separación. | UN | ديسمبر١٩٩٤ بتحصين النقطة اﻹيرانية في م ت ١٤٩٢٨٠ مستخدمين الصفيح المضلع، أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
a) A las 9.00 horas se observó que se había plantado una nueva bandera roja, con el emblema " Allahu Akbar " (Dios es el más grande) en el medio, en las coordenadas TM503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | على التلال في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
b) A las 9.15 horas, se observó una bandera blanca, con la palabra " Allah " en el centro, en las coordenadas MT514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | ب - في الساعة ٥١٩ تـم رصـد نصب علم أبيض اللون وسطه كلمة الله في م ت ١٠٥٤١٥ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
A las 12.00 horas se observó la construcción de un nuevo puesto de observación iraní en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٠٠/١٢ شوهد نصب نقطة مراقبة إيرانية جديدة في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
A las 21.00 horas, se observaron cinco luces de vehículos que avanzaban a lo largo de la frontera iraní frente al puesto de guardia de Tahrir, en las coordenadas 5291. | UN | في الساعة ٠٠/٢١ شوهــدت ٥ أضواء لعجــلات تسير على الحـدود اﻹيرانية مقابل مخفر التحرير م ت )٢٩١٥(. |
a) A las 10.00 horas se avistó a 10 soldados iraníes que construían un nuevo puesto de observación en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | أ - في الساعة ٠٠/١٠ شوهد ١٠ جنود إيرانيين يقومون ببناء مرصد جديد في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
Al mismo tiempo se oyó la explosión de un proyectil de lanzacohetes RPG-7 frente al puesto de guardia de Firyal, en las coordenadas 4985, en la zona de separación. | UN | جي-٧ (أمام مخفر )فريال( في الاحداثي الجغرافي )٥٨٩٤( ضمن منطقة العزل. |
A las 12.00 horas, se observó a la parte iraní instalar una bandera roja, en medio de la cual figuraban las palabras " Allahu Akbar " (Dios es el más grande), en las coordenadas TM503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | ديسمبر ١٩٩٤ علم أحمر اللون مكتوب فــي وسطه كلمة الله أكبر في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. ٦ - الثلاثــاء ١٢ كانــون اﻷول/ أ - في الساعة ٠٠٩ شوهد نصب علــم جديـد أحمر اللون |
b) A las 9.50 horas, se observó a cuatro soldados iraníes que reforzaban una posición iraní con sacos de tierra y planchas de metal corrugado, en las coordenadas TM055936, frente al puesto de guardia de Al-Tib, en la zona de separación. | UN | ب - في الساعة ٠٥٩ شوهد ٤ جنود إيرانيين يقومون بتحصين النقطة اﻹيرانية مستخدمين أكياس الرمل والصفيح المضطلع في م ت ٦٣٩٥٥٠ أمام مخفر الطيب مستخدمين منطقة العزل. |
c) A las 8.00 horas se observó a siete soldados iraníes que reforzaban la posición del centro de comunicaciones en las coordenadas TM039939, frente al puesto de guardia de Al-Tib, en la zona de separación. | UN | ج - في الساعة ٠٠٨ تم رصد ٧ جنود إيرانيين يقومون بإدامة نقطة المحطة اللاسلكية في م ت ٩٣٩٩٣٠ أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
A las 7.20 horas, se avistó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se estima entre 30 y 40 personas, que realizaban ejercicios de adiestramiento con un mortero en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٢٠/٠٧، شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ ٣٠-٤٠ شخصا يتدربون على سلاح الهاون في اﻹحداثي الجغرافي ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. ـ |
A las 16.00 horas, se observó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se calcula en seis soldados, que construyeron una posición en las coordenadas 502512, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | * أعيد اصدارها ﻷسباب فنية. في الساعة ٠٠/١٦، شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ ٦ جنود يقومون ببناء موضع في اﻹحداثي الجغرافي ٥٠٢٥١٢ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
A las 11.50 horas, se observó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se calcula en siete soldados, que procedieron a instalar un equipo de radiocomunicaciones en las coordenadas 503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٥٠/١١، شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ ٦ جنود قاموا بنصب جهاز لاسلكي في اﻹحداثي الجغرافي ٥٠٣٥٣٣ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
A las 8.20 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color caqui que aterrizó tras las colinas situadas en las coordenadas 035937, frente al puesto de guardia de At-Tib, a 1 kilómetro de la frontera internacional. | UN | في الساعة ٢٠/٠٨ شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون هبطت خلف التلال في م.ت )٠٣٥٩٣٧( أمام مخفر )الطيب( على مسافة كيلومتر واحد من الحدود الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ |
A las 11.00 horas la parte iraní levantó otras dos torres de acero en Salam, en las coordenadas 1678 y 1170, frente al puesto de guardia de Duraji. | UN | في الساعة ٠٠/١١ قام الجانب اﻹيراني بنصب برجين آخرين حديديين بسلالم في م ت )١٢٧٨( و م ت )١١٧٠( أمام مخفر الدراجي. |
A las 11.30 horas, llegó un vehículo, que transportaba una lanzadera de misiles, procedente de la retaguardia iraní y se estableció frente al puesto de guardia de Ash-Shaib, en las coordenadas 7716 del mapa de Hawr Al-Huweiza. | UN | في الساعة 30/11 وصلت عجلة تحمل راجمة قادمة من العمق الإيراني واستقرت أمام مخفر الشيب م. ت (7716) خارطة هور الحويزة. |
10. A las 18.00 horas del día 27 de abril de 1993 se observó a un grupo de iraníes, estimado en unas ocho personas, instalar refugios en las coordenadas 51450 frente al puesto de guardia de Al-Fikka, dentro de la zona de separación. | UN | ١٠ - في الساعة )٠٠/١٨( من يوم ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ )٨( اشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل. |
25. A las 8.50 horas del 21 de mayo de 1993 se observó una excavadora que realizaba trabajos en las coordenadas 420560, frente al puesto de guardia de Saddam, en la zona de separación. | UN | ٢٥ - في الساعة ٥٠/٠٨ من يوم ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهد شفل يعمل في اﻹحداثي الجغرافي )٤٢٠٥٦٠( أمام مخفر صدام ضمن منطقة العزل. |
27. A las 10.55 horas del 21 de mayo de 1993, seis iraníes colocaron alambre de espinos en torno al puesto iraní situado en las coordenadas 503533, frente al puesto de guardia de Al-Fikka, en la zona de separación. | UN | ٢٧ - في الساعة ٥٥/١٠ من يوم ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١ قام ٦ إيرانيين بنصب أسلاك شائكة حول النقطة اﻹيرانية في اﻹحداثي الجغرافي )٥٠٣٥٣٣( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
37. A las 8.50 horas del 24 de mayo de 1993 se observó que había dos puestos telegráficos de la parte iraní en las coordenadas 518529 frente al puesto de guardia de Al-Fikka, a una distancia de 1.200 metros de la línea fronteriza internacional. | UN | ٣٧ - في الساعة ٥٠/٠٨ من يوم ٢٤ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهدت محطتان لاسلكيتان للجانب الايراني في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٨٥٢٩( أمام مخفر الفكة تبعدان عن خط الحدود الدولية ٢٠٠ ١ متر. |
De los vehículos se apearon cinco oficiales y siete suboficiales, que realizaron observaciones en dirección a territorio iraquí, frente al puesto de guardia de Arafat (mapa de Zarbatiya). | UN | ت (9864) وترجل منها (5) ضباط و (7) مراتب قاموا برصد النقطة باتجاه الأراضي العراقية مقابل مخفر عرفات خارطة زرباطية. |