ويكيبيديا

    "frescos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطازجة
        
    • جديدة
        
    • الطازج
        
    • طازج
        
    • حديثة
        
    • طازجاً
        
    • باردين
        
    • حية
        
    • طازجين
        
    • منتعشين
        
    • الجدارية
        
    • برودة
        
    • الجصية
        
    • منعشة
        
    • طازجه
        
    Sobre todo viendo lo difícil que es para conseguir ingredientes frescos en estos días. Open Subtitles خصوصا رؤية كم هو صعب للحصول على المكونات الطازجة في هذه الأيام.
    El suministro y el almacenamiento de alimentos frescos para grandes cantidades de personal militar y civil a esta temperatura constituye un problema en las zonas en que el suministro eléctrico local es poco fiable. UN ويمثل توفير المواد الغذائية الطازجة وتخزينها ﻷعداد كبيرة من اﻷفراد العسكريين والمدنيين مع ارتفاع درجة الحرارة هذه، مشكلة في اﻷماكن التي لا يمكن الاعتماد فيها على إمدادات الطاقة المحلية.
    Tratándose de los calabacines y las alcachofas frescos la situación es semejante. UN وتواجه كل من الكوسى الطازجة واﻷرضي شوكي وضعا مماثلا.
    Llego tarde, pero con ojos frescos y objetivos que pueden ser útiles sobre todo en la etapa final de una difícil negociación. UN لقد أتيت متأخراً، ولكن بنظرة جديدة موضوعية، يمكن أن تكون حاسمة، وخاصة في المرحلة اﻷخيرة من مفاوضات صعبة.
    Comprenden la adquisición local de raciones en bruto, pan fresco y otros alimentos frescos UN حصص اﻹعاشة السائبة والخبز الطازج وغيرها من اﻷصناف الطازجة المشتراة محليا
    Hablamos de alimentos buenos y frescos que se desperdician a escala colosal. TED نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع.
    Investigación de la concesión de un contrato para el suministro de alimentos frescos en una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN التحقيق في إرساء عقـد للحصص التموينية للمنتجات الطازجة في احدى بعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    De hecho, el local tenía menos espacio que el camión de las Naciones Unidas enviado para recoger los alimentos frescos de la Misión. UN وكان المرفق في الحقيقة أقل حجما من شاحنة اﻷمم المتحدة التي أرسلت لجلب الحصص التموينية من المنتجات الطازجة للبعثة.
    Número de refugiados y de desplazados internos que reciben alimentos frescos, carbón y combustible de calefacción en los centros colectivos. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يتلقون الأغذية الطازجة والفحم ووقود للتدفئة في المراكز الجماعية؛
    En particular para los productos frescos, estos temores suelen transmitirse a través de las cadenas de supermercados, que son de ámbito internacional y configuran no sólo el comercio internacional sino también el nacional. UN وفيما يتعلق بالمنتجات الطازجة بوجه خاص، غالباً ما تُنقل هذه الاهتمامات من خلال مجموعات المتاجر الكبرى المدوَّلة التي لا تحدد شكل التجارة الدولية وحدها بل التجارة الوطنية أيضاً.
    Principalmente se estaba hablando de los dátiles frescos, pero también se mencionó que no existía una alternativa para el uso crítico del metilbromuro para el algodón. UN فالمنتج المطروح للنقاش هو التمور الطازجة في المقام الأول، غير أن القطن ذكِر أيضا باعتباره استخداما حرجا بدون بديل.
    Esto significa que, como parte de sus estrategias de abastecimiento de productos frescos, las empresas tienen que combinar activos físicos, tales como terreno y laboratorios, y activos intangibles tales como marcas de calidad o imagen. UN وهذا يعني أنه سيتعين على الشركات أن تجمع فيما تتبعه من استراتيجيات تتعلق بمصادر توريد المنتجات الطازجة بين الأصول المادية كالأراضي والمختبرات والأصول غير المادية كعلامات الجودة أو صورة الشركة.
    Por toda África soplan aires frescos, desde el oeste del continente hasta sus regiones orientales y centrales. UN ثمة رياح جديدة تهب حاليا على كل أنحاء أفريقيا، من غرب القارة إلى منطقتيها الشرقية والوسطى.
    Les proponemos que el proceso de reducción sea apoyado con recursos frescos para el combate a la pobreza. UN نقترح دعم عملية تخفيض الأسلحة بموارد جديدة لمحاربة الفقر.
    España declaró que su legislación interna exigía el etiquetado de los productos pesqueros frescos y congelados a lo largo de toda la cadena de comercialización. UN وذكرت أسبانيا أن تشريعها المحلي يتطلب وسم منتجات السمك الطازج والمجمد طوال سلسلة التسويق.
    Y las personas en la comunidad tienen un lugar donde pueden comprar alimentos frescos y saludables. TED ويتوفر لدى الناس في المجتمع مكان حيث يمكنهم شراء الطعام الصحي الطازج.
    Estos espacios son lugares donde estamos construyendo cohesión social además de proporcionar alimentos saludables y frescos a nuestros amigos, a nuestras familias y a nuestros vecinos. TED هذه المساحات هي أماكن نبني فيها التماسك الاجتماعي بالإضافة لتقديم طعام صحي طازج لأصدقائنا وعائلاتنا وجيراننا.
    Toma algunas fotos. Allá hay cuerpos frescos. Open Subtitles هيا, التقط بعض الصور جثث حديثة القتل هناك
    Ya que los cangrejos parecían frescos... estoy pensando en hacer sopa de marisco. Open Subtitles بما أن السلطعون يبدو طازجاً أفكر في صنع حساء المأكولات البحرية
    Son mis mejores clientes y los mantengo frescos en la bodega. Open Subtitles انهم من افضل زبائنى , واحتفظ بهم باردين فى قبو النبيذ
    Los espantosos acontecimientos de Camboya, la ex Yugoslavia, Rwanda, y ahora Kosovo y otros lugares siguen frescos en nuestra mente. UN واﻷحداث المذهلة في كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة ورواندا وكوسوفو اﻵن وفي أماكن أخرى لا تزال حية في أذهاننا.
    Pintura o fotografía, estoy buscando los artistas más frescos que podamos hallar. Open Subtitles اللوحه او التصويرانا ابحث عن فنانين طازجين يمكن ان نجدهم
    Sólo ayudamos a los votantes a mantenerse frescos, así pueden tomar una decisión convincente en el cuarto oscuro. Open Subtitles نحن فقط نساعد الناخبين بالبقاء منتعشين لذا يمكنهم أن يتّخذوا قرار مقنع في حجرة الإنتخابات
    La iglesia de Saint Afxentios, de la localidad de Komi Kepir, también habría sido objeto de actos de vandalismo, en particular el robo de sus frescos. UN ويقال أيضا إن كنيسة سانت أفيكسينتيوس في قرية كومي كيبير قد تعرضت للتخريب، ولا سيما سرقة الرسوم الجدارية.
    La temperatura media es de 22ºC en los meses más frescos (de mayo a octubre); de noviembre a abril la temperatura se eleva y se registran lluvias torrenciales. UN ويبلغ متوسط درجات الحرارة 22 درجة مئوية في الأشهر الأكثر برودة (أيار/مايو - تشرين الأول/أكتوبر) فيما ترتفع درجات الحرارة في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر إلى نيسان/أبريل ويرافقها هطول أمطار غزيرة.
    El 70% de los frescos medievales de iglesias y monasterios ortodoxos fueron destruidos. UN ودُمرت اللوحات الجصية التي يرجع عهدها إلى القرون الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والإديرة الأرثوذكسية.
    El aire es dulce, mis ojos se sienten frescos y no hay nadie aquí. Open Subtitles نعم الهواء رطب والرياح منعشة وعيني تريان روعة المكان...
    Un día llegué a casa y me esperaba con esto, porque mantiene frescos los cereales, así que ahora los tengo fresquísimos. Open Subtitles فى يوم اتيت المنزل وجدت هذا بإنتظارى لأن هذا يبقى الحبوب طازجه و الآن لدي حبوب طازجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد